Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Тут можно читать онлайн Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) краткое содержание

Миллстоун. Трилогия (СИ) - описание и краткое содержание, автор Анатолий Заклинский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Заклинский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ричардс лишь холодно посмотрел на него и протянул руку для приветствия.

- Всё настолько плохо? - спросил Джон.

- Как видишь.

Джек указал на воронку. Признаться, самому Миллстоуну не нравилось думать, что где-то в округе есть орудие такой мощности, неподконтрольное федеральной армии.

- Что вы хотите там найти? - сменив тон на серьёзный, спросил Джон.

- Что-нибудь необычное, - буркнул Джек.

- Например.

- Не знаю, потому и ищем.

- Ясно. В курс дела введёшь?

- Да. Идём. Марти, если что-то будет, дай мне знать.

- Хорошо, - откликнулся помощник.

Они немного отошли от воронки и направились вдоль ряда палаток. Миллстоун увидел в нём прореху - очевидно, там находилась та самая палатка, в которую попал снаряд. На сухой земле были видны яркие кровавые следы, и по мере продвижения вперёд их становилось всё больше.

- Стреляли оттуда, - закуривая, Джек небрежно махнул рукой в сторону гор, - две поисковые группы уже работают, скоро и мы выдвинемся.

- Кто-то видел вспышки?

- Да. Говорили, что была гроза. Один из сторожей со складов на окраине видел зарницы.

- Но грома не слышал, - добавил Миллстоун.

- Нет, - отрицательно покачал головой Ричардс.

- А подозреваемые есть?

- У местных военных всегда кто-то есть. Я едва смог их удержать от того, чтобы поднять по тревоге весь гарнизон и прочесать все тропы.

- Это могло бы решить проблему.

- Нам нужно решить не только эту проблему, - ответил Джек, - нам нужно узнать, кто, как и откуда здесь появился.

- Думаешь, что они затопчут все следы?

- Мы это не раз уже проходили. К тому же не факт, что прямыми поисками можно будет найти пушку. Не нужно думать, что по ту сторону идиоты, и орудие стоит среди бела дня развёрнутое и только ждущее, что мы придём за ним. Как бы не так. Если эти ребята решили устроить нам бойню, они всё рассчитали и подготовились.

- Да и стрелять из такой пушки не каждый сможет, не говоря уже о том, что её изначально скорее всего требовалось привести в боевое состояние.

- Логично, - усмехнувшись, сказал Ричардс.

- А что говорят твои спецы?

- Мои спецы сегодня вы. Так что сейчас прикреплю вас к поисковой группе и направлю вперёд, а уж потом вы мне что-нибудь скажете.

- Хорошо. А здесь больше нет ничего интересного?

- А что здесь может быть? Пять воронок и гора трупов.

- А снаряды были обычные?

- Да. Я даже думаю, что кустарные. Пушка-то неизвестно как дожила, а они тем более не могли сохраниться.

- А как же та твоя загадочная штуковина? Разве она не могла этому поспособствовать?

Ричардс усмехнулся.

- Могла. Но уверяю, с её помощью делали не всё.

- Хотя, верно. Если бы до них дошли древние снаряды, там могло быть что-то серьёзнее обычной взрывчатки.

- В любом случае, это неважно. Сейчас нам нужно орудие и те, кто его обслуживает.

Они дошли до другого края территории, занимаемой гарнизоном, и остановились около пропускного пункта. Здесь, как и везде, было много людей. Видимо, операция по тотальному прочёсыванию горных троп всё же готовилась. Ричардс нашёл поисковую группу, которая в ближайшее время должна была выдвигаться, и представил Миллстоуна и Эгила командиру.

Им оказался майор Диксон - крепкий и бравый военный. Про себя Джон подумал, что он отлично бы смотрелся на каком-нибудь пропагандистском плакате или листовке. Помимо майора в группе было несколько вооружённых бойцов, поскольку возможность того, что в горах они подвергнутся нападению, не исключалась.

Диксон посмотрел на Миллстоуна и Эгила с недоверием, как будто бы его просили во всём разобраться самого, а приставленные агенты будут преследовать цель помешать ему и присвоить всю славу себе. А может быть, он действительно считал, что для поисков достаточно только его самого и его группы, и поэтому не понимал, зачем нужен ещё кто-то, кого он считал посторонним. Особое внимание он уделил винтовке, которую Дуглас держал в руках. В его глазах читалось неверие в то, что этот человек вообще умеет хоть как-то стрелять и с его стороны слишком самоуверенно носить с собой такое хорошее оружие.

Майор усадил Джона и Дугласа в кабину, а сам вместе с бойцами загрузился в кузов. За рулём сидел молчаливый солдат, который с ещё большим подозрением посмотрел на агентов, но тут же перевёл взгляд вперёд. После глухого хлопка по кабине он завёл мотор и двинулся вперёд. Их уже ждали, поэтому ворота, открывающие выезд из лагеря, были открыты.

Миллстоун коротко переглянулся с Эгилом, и они больше не разговаривали до того момента, как машина остановилась. Равнины за окнами быстро сменились узким ущельем, в котором еле помещался огромный грузовик. Здесь глупо было искать следы, но Миллстоун, тем не менее, пользуясь низкой скоростью движения, пристально вглядывался в каменистую почву внизу.

Признаться, вблизи этот массив оказался гораздо больше, чем могло показаться при первом ознакомлении издалека. Они остановились в небольшой ложбине, где уже стояло три таких же грузовика. Джон с нетерпением открыл дверь и спрыгнул вниз. Если бы не очевидность и простота, то он в первую очередь предположил бы, что стрельба велась именно отсюда, а если учесть одну из скал, нависающих сверху, то наиболее удобное место можно было бы вычислить с высокой точностью.

Судя по виду, Диксон считал все действия Джона кривлянием на публике. Он непонимающе смотрел на детектива, когда тот закурил и принялся быстрыми шагами перемещаться по ложбине и заглядывать в промежутки между камнями и редкими растениями. Конечно, здесь искать следы было бесполезно, но Миллстоун, в отличие от своего армейского напарника, желал лично в этом убедиться и всё проверить.

Пока майор проводил инструктаж, рассказывая своим бойцам, что их интересуют даже самые мелкие детали и следы, Джон бегло обошёл всю ложбину и, встав в стороне вместе с Дугласом, закурил.

- Даже если и стреляли из этого места, то как эту пушку тащить сюда? Никаких же подходов нет, - сказал Эгил, ещё раз оглядевшись вокруг.

- Я не думаю, что в походном состоянии эта пушка намного шире грузовика, - оглянувшись, Миллстоун посмотрел в ущелье, по которому они сами сюда прибыли.

- Там же не было ответвлений, а других подходов нет.

- Верно. Я просто прикидываю, на что можно рассчитывать.

- Вот увидишь, наша цель дальше.

- Мы выдвигаемся, вы с нами? - окликнул Миллстоуна и Эгила Диксон.

- Да, - ответил Джон.

Майор спросил из вежливости, а может быть, его попросили поделикатнее относиться к приставленным агентам, но со стороны могло показаться, что будь его воля, он отправился бы без них.

- Надо бы выбиться вперёд, - тихо сказал Джон напарнику, - а то эта бригада молодчиков с радостью затопчет любые следы. А потом кто-нибудь особо одарённый скажет, что федеральная армия стреляла сама по себе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Заклинский читать все книги автора по порядку

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миллстоун. Трилогия (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Миллстоун. Трилогия (СИ), автор: Анатолий Заклинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Юрий
9 февраля 2025 в 20:56
Если бы главный герой не курил, повествование было на четверть короче
x