Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
- Название:Миллстоун. Трилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) краткое содержание
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Его ожидания в первый же момент были обмануты. Колбы, стоявшие ровными рядами, были закрыты плотной тканью, из-под которой было видно только массивное дно, подходящие к нему коммуникации и примерно такая же крышка сверху, соединённая с потолком несколькими элементами каркаса, обвитыми разными шлангами. В чём-то из-за этого обстановка была более зловещей. Так можно было бы сразу увидеть местные экспонаты, а так приходилось догадываться, что же скрывается под этой тканью, а человеческое воображение более беспощадно в своих способностях на этот счёт. Джону виделись существа с множеством щупалец или каких-нибудь других несвойственных обычному человеку черт. И хоть где-то в глубине души он понимал, что это, скорее всего, не так, подобные мысли не оставляли его.
Их путь пролегал в противоположный конец ангара, где также находились ворота, один в один похожие на те, через которые они сюда вошли. Поста охраны здесь не было, что заинтересовало Миллстоуна, и он обратился с этим вопросом к Райту.
- Мы почти не используем этот выход. Когда его открывают, мы выделяем отряд для прикрытия. А открывается он только по специальному разрешению, и только при очень важных мероприятиях.
- Значит, сделать это в одиночку мог только человек, имеющий такой допуск? - спросил Миллстоун, осматривая ворота.
- Да, - кивнул майор.
- Что же, нам требуется полный список тех, у кого такой допуск имеется.
- Райт посмотрел на Ричардса, ожидая, что тот ответит.
- Сначала нужно сузить круг подозреваемых, - сказал Джек.
- Хорошо, - коротко кивнул Миллстоун, - где пустая колба, из которой пропал образец?
Они прошли налево, где находился ряд контейнеров чуть большего размера. Тканевый чехол на одном из них отсутствовал, как и всё внутреннее содержимое.
- Рид, - позвал Миллстоун, бегло осмотрев внутреннее пространство колбы, - вы знаете, как она открывается?
- Да.
- Нам ведь можно её открыть? - спросил Джон, посмотрев на Райта.
- Теперь-то чего бояться? - усмехнулся Майор.
Рид подошёл к управляющему компьютеру и последовательно нажал несколько кнопок. Он действовал уверенно, и вскоре толстое цилиндрическое стекло поползло вниз.
- Для этого не нужен допуск? - удивился Джон.
- Почему же? - поднял брови Райт, - допуск нужен уже для того, чтобы попасть сюда.
- А для открытия отдельной капсулы?
- Нет. Эта система отключена. Мы ещё слабо владеем компьютерами прошлого, чтобы уверенно их использовать.
- Но у мистера Рида был допуск сюда? - спросил Джек.
- Да, - честно ответил Александр, - но я не бывал в этих складах кроме как в составе группы.
- Хорошо. Кто имеет доступ в любое время?
- Учёные, но уверяю вас, - сказал Райт, - по одному сюда не ходит никто.
- Жутковато?
- Я думаю, здесь люди уже привыкли. Просто наши исследования в основном касаются архивов. К этим колбам почти никто не прикасается.
- А можно посмотреть одну?
- Сначала мы должны проверить систему контроля, - прервал вопросы Миллстоуна Рид, - у нас очень мало времени.
- Хорошо, - сказал Ричардс, - предлагаю разделиться, - мистер Джонни останется здесь. Вы ведь выделите ему консультанта?
- Да. У нас как раз есть подходящий человек неподалёку.
- А вы?
- А мы займёмся главным компьютером. Если я правильно понимаю, то дело это небыстрое. Верно, майор?
- Верно. Главный компьютер для нас загадка.
- У вас же велись работы, - возразил Рид.
- Велись. Но в один момент они столкнулись с серьёзным препятствием очень специфического характера.
- Каким? - не унимался Александр.
- Я думаю, это лучше выяснять на месте.
- Я правильно понимаю, что сейчас мы не сможем воспользоваться системой? - сказал Миллстоун.
- Возможно, нам удастся, - уклончиво ответил Райт, - но я не могу ничего обещать.
- Хорошо, - вступил в разговор Ричардс, - Джонни, ты догонишь нас, я прослежу, чтобы ни одно важное событие не прошло без тебя.
- Ну смотри, - нехотя согласился Миллстоун.
- Вы пока тоже можете идти, а я представлю консультанта, - сказал Райт.
Они прошли в один из боковых коридоров и вскоре оказались в тесном помещении, полностью заставленном компьютерами прошлого. Большая часть из них сейчас была неактивна, а может быть, и вовсе не работала, но самый главный - занимавший практически всю стену, противоположную входу, - был запущен. Около него стояла девушка в лабораторном халате. Миллстоун ожидал увидеть какого-нибудь занудного старика, поэтому такой поворот его приятно удивил.
У девушки были длинные рыжие волосы и немного веснушек на щеках. Она очень приятно улыбнулась, когда майор поприветствовал её и представил Миллстоуна. Девушку звали Джулия, и, несмотря на молодость, она уже была руководителем небольшой научной группы, которая как раз занималась изучением этого компьютера, но сейчас остальных привлекли на какое-то другое мероприятие, и поэтому она была здесь одна.
- Джон не из нашей миссии, - инструктировал девушку Райт, - поэтому нельзя точно отвечать на все его вопросы. Но, я думаю, вы сами знаете, что можно говорить, а что нет.
- Хорошо, - снова приятно улыбнулась Джулия.
- После покажете Джону, где информационный центр. Он не ориентируется у нас.
- С удовольствием.
С майором они разошлись там, где коридор примыкал к складу.
- Итак, Джон, что конкретно вас интересует? - спросила Джуилия.
- Меня уже просветили в том плане, что эти существа после выхода из своего контейнера не испытают никакого дискомфорта от соприкосновения с окружающей средой.
- Они и разрабатывались с учётом этого, - приятно улыбнувшись, кивнула девушка, - при необходимости, они могут выдержать даже куда более сложные условия.
- Ну а, я не знаю, болезнь никакая тоже их не возьмёт?
- У них полный иммунитет. Вряд ли с тех пор появились принципиально другие болезни, поэтому в этом плане им тоже бояться нечего.
- Получается идеальный организм для выживания. Я слышал, он очень легко размножается.
- Это так.
- Кстати, а как это происходит?
- Точно неизвестно, потому что опыты в этом направлении ещё не велись. Но если мы правильно понимаем записи предков, он делает что-то вроде копирования себя во враждебный организм.
- Я слышал, что это оружие было рассчитано на то, чтобы противостоять любым формам жизни, но не совсем представляю, как это происходит.
- Обмен генами. Ему нужны гены врага, чтобы приспособиться к нему, а врагу он насаждает свои. В генетическом плане получаются две идентичные особи.
- Он распространяется, как болезнь?
- Если брать в широком смысле слова, то да. Только очень умная и избирательная болезнь.
- Вы имеете в виду, что он не всякого ещё захочет превратить в себя?
- Если уже имеется определённый генный набор, то да.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: