Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
- Название:Миллстоун. Трилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) краткое содержание
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- И ещё вопрос. Тут скорее интересно ваше мнение. Почему он не уходит от базы? Ведь всех жертв находят здесь, в окрестностях Пеллина.
- Сложно сказать, - пожала плечами Джулия, - убийств не было уже давно. Может быть, ему нужно было какое-то время, чтобы осознать себя, а потом он ушёл. Хотя, как я слышала, его искали, но так и не нашли в округе.
- Сплошные странности. Что же, если у меня будут вопросы, я обращусь к вам, - улыбнулся Джон, - а теперь не буду вас больше отвлекать. Покажете мне, где тот информационный центр?
- Конечно.
Они вышли на улицу, и за ними тут же закрыли дверь. Джулия провела Джона вдоль ангара.
- А та система, которая может следить за каждым, работает? А то ваши военные что-то темнят, - осторожно поинтересовался Джон.
- К сожалению, она с некоторого момента заблокирована.
- То есть, раньше она работала?
- Конечно, мы не могли использовать её в полной мере ввиду сложности, но то, что она была работоспособной, это точно.
- Но кто её заблокировал?
- Тут было целое расследование, - пожала плечами девушка, - но меня в подробности никто не посвящал.
- Это не мог быть кто-то из военных?
- Вы ведь здесь для того, чтобы это выяснить, - добродушно улыбнулась она, - это мне вас надо спрашивать.
- Надеюсь, все мы это узнаем в ближайшее время.
Информационным центром оказалось небольшое трёхэтажное здание, затерявшееся между ангаров, поэтому при первом ознакомлении Миллстоун не мог его видеть. Охранник на входе уже был осведомлён о приходе Джона, поэтому пропустил его без лишних вопросов. Детектив осведомился о том, где находится комиссия, и быстрыми шагами устремился вверх по ступенькам.
В тесном помещении царила тишина. Рид, окружённый остальными, в раздумьях стоял над управляющим компьютером.
- Когда я видел его до этого, то всё работало, - безнадёжно покачав головой, сказал Александр, - без этой системы у нас ничего не выйдет.
- Возможно, вам удастся разблокировать её, - предложил Ричардс.
- Смеётесь? Как я могу справиться с тем, с чем не справилась команда учёных?
- Вы разве не участвовали в изучении? - спросил Райт.
- Нет, - уверенно ответил Александр.
- Попробуйте, - предложил Джек, - возможно, вам нужно просто прикоснуться.
Рид нажал на одну кнопку и замер, потом нажал ещё одну. Он делал это неуверенно, но его действия не выглядели случайными. И вдруг для Миллстоуна всё встало на свои места, и поведение Ричардса, и то, как просто им дали такой высокий допуск, и всё остальное.
- Здесь нужен отпечаток руки, - неуверенно сказал Рид, посмотрев на майора, - кто-то из вашей группы установил это как способ идентификации.
- Вы тоже имели допуск к этому устройству, поэтому можно приложите свою руку, - твёрдо сказал Райт, а Миллстоун медленно потянулся за лазером.
Александр отвернулся обратно к консоли, но прикладывать руку к соответствующей области не спешил. Им овладели сомнения, которые окончательно расставили всё по местам. Напряжение повисло в воздухе. Наконец он резко выдохнул и приложил ладонь к сенсору.
Надпись "доступ разрешён" высветилась на долю секунды раньше, чем помощники Райта схватили Александра, и надели на него наручники.
- Как хитро! - злобно воскликнул Рид, - как же хитро вы всё придумали!
- Напротив, - спокойно сказал Ричардс, - это вы всё очень хитро придумали. Возможно, даже перестарались, как и ваши люди.
- Их мы, кстати, нашли, - сказал Майор.
- Это не я! Вы спятили!
- Конечно же, - кивнул Джек, - то были не в полной мере вы, ведь это было до того, как из-за ударов по голове ваша легенда стала для вас реальностью. До этого вы лишь делали вид, что расследуете преступления. На деле вы их совершали.
- Нет же! Не верьте им! - молил Рид.
- К счастью, всё легко проверить, - сказал Ричардс, - майор.
Райт подошёл к управляющему компьютеру и нажал несколько кнопок.
- Кто-то сумел использовать ваши данные для того, чтобы открыть колбу? - спросил Ричардс, указывая на дисплей.
- Это подделка, они разобрались в управлении и теперь могут делать всё, что хотят.
- Вы знаете, что без вашей руки невозможно было бы установить ту блокировку? - вступил Райт.
Но Рид не отвечал, а только болезненно сглотнул.
- Я ничего не понимаю.
- Это вы выпустили демона наружу, - тихо сказал Миллстоун, - всё это сделали вы.
- Мне интересны мотивы, - добавил Ричардс, - и надеюсь, вы расскажете нам, когда вспомните.
- Я ничего не знаю.
- Я думаю, вы знаете, что надо делать, - сказал Джек майору.
- Разберёмся.
- А нам, господа, пора.
Миллстоун ощущал опустошение. Он думал, что всё выйдет гораздо сложнее, хоть и реальные события тоже оказались непростыми. Джон ожидал раскрыть масштабный заговор, нити от которого потянутся в разные стороны, но вышло так, что всё, наоборот, сошлось в одну точку. Все преступления совершил один единственный человек, хитро всё спланировавший.
- Я вижу, ты огорчён, - сказал Ричардс, когда они вышли на улицу.
- Я не ожидал, - ответил Миллстоун, закуривая, - я всё понял только сейчас.
- Ты просто не допускал такого варианта развития событий.
- Но как ты узнал?
- Я же говорил, что имя Александра Рида произвело чудесный эффект. Никто и поверить не мог в такое везение. Сначала он подпортил местную картину, а потом вернулся, чтобы раскрыть свои деяния.
- Представляю, как ему будет обидно, когда он всё поймёт.
- Ещё бы, - усмехнулся Джек, - теперь нужно узнать, сам ли он действовал, или им кто-то руководил. И самое главное, зачем ему потребовалось выпускать это существо?
- Может быть, чтобы оно сбежало, а за пределами базы его схватить? - предположил Миллстоун, - только в последний момент ничего не вышло.
- Может быть, - кивнул Ричардс и тоже закурил, - но, в любом случае, поимка этого существа, и вообще расследование всего этого теперь будут твоей главной задачей.
- Ничего себе, - улыбнулся Миллстоун.
- Да. Ты пока отдыхай, а я подумаю, как это всё организовать.
- Отдыхать есть от чего, - сказал Джон, посмотрев на часы.
- Да, тебе пора, - улыбнулся Ричардс, - да и нам тоже.
Они сели в броневики и направились на выезд. Миллстоун думал только о том, чтобы Шейла не ушла раньше времени, когда увидит, что его нет. К счастью, когда они пришли в Две Тонны, она всё ещё была там. С ней за столом сидела та самая официантка, только одета она была в вечернее платье, что говорило о том, что она сегодня не работает.
- А мы уж думали, что ты скучаешь, - сказал Джон, усаживаясь за стол и кивая подруге Шейлы в знак приветствия.
На её лице на мгновение выразилась радость, но она не дала ей волю и просто улыбнулась. Чувствовалось облегчение от волнительного ожидания. Шейла забыла, о чём они говорили, и перевела всё внимание на Миллстоуна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: