Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
- Название:Миллстоун. Трилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) краткое содержание
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- И стрелки там должны быть отличные.
- Стоп! - воскликнул Джон, а лицо его приобрело выражение удивления.
- Что?
- Не те ли стрелки, которые способны убить человека с двух километров и владеют хорошо отлаженным образцом древнего оружия высокого класса?
- Интересная параллель, - ответил Дуглас, - только не вижу совершенно никакой связи.
- Это верно, - с досадой отметил Миллстоун, - ладно, сейчас нам больше всего поможет вскрытие.
Фоллер включил диктофон и поставил его в стороне. Надев перчатки, он подошёл к телу и стал ещё раз тщательно его осматривать, попутно надиктовывая протокол. В принципе, вскрытия как такового не требовалось - здесь убийца сделал всё за экспертов, нужно было лишь проанализировать.
- Отсутствует сердце, - вполне обыденно заметил Фоллер, продолжая рыться в том, что осталось от органов, находящихся в грудной клетке, - и кусок печени. Как будто попробовал, ему не понравилось, и он не стал её есть.
Криминалист повертел в руках печень и отложил её в сторону.
- Стойте, - вмешался Миллстоун, - то есть вы хотите сказать, что на ней есть следы?
- Да.
- От неё прямо откусывали?
- Скорее оторвали. Ну, или зубы у него такие редкие и непонятные. Не похоже на прикус человека, собаки, или даже волка.
- А на чей похоже?
- На следы когтей.
- А если представить, что это всё же были зубы?
- То тогда это очень редкий и странный мутант. Помню, когда я был маленьким, мы поймали большую крысу с очень кривыми зубами. Если представить, что она подросла раз в десять, можно сказать, что это она.
- Ладно, остановимся на когтях, только крыс мне не хватало.
- Тем более, что на шее точно есть следы зубов. Вы ведь не думаете, что его грызло два существа.
- Этого тоже не хотелось бы, - сказал Миллстоун, рассматривая отпечатки на шее.
Сложно было понять конкретно - вся шея с правой стороны была разодрана в клочья. Хотя, если проводить параллели с вампирами, то всё должно быть гораздо скромнее.
- Что вы можете сказать о зубах того, кто это сделал? - спросил Джон.
- Да в целом всё то же, - пожал Плечами Фоллер, - я сказал бы, что это кто-то неимоверно сильный и настолько же голодный. Вряд ли то, что он не сразу нашёл нужный сосуд, можно было бы объяснить тем, что жертва сопротивлялась.
- Значит, сначала он пил кровь. А потом пресытился, и ему захотелось деликатесов, коим и стали сердце и печень, - сказал Миллстоун.
- Да. Не знаю только, насколько можно считать сердце деликатесом, - улыбнулся Фоллер.
- А вот что касается печени, что вы можете сказать о её состоянии в телах предыдущих жертв?
- Она была нетронута.
- Значит, попробовать её он решил только сейчас.
- Может быть, просто задел, когда рвал сердце, но я нигде не вижу недостающий кусок, - сказал эксперт.
Джон ненадолго задумался, а Фоллер продолжил работу. Вскоре дело дошло до вскрытия черепа, и как только перед экспертом предстал мозг жертвы, он удивлённо поднял брови. Взглянув, Миллстоун увидел, что и кора головного мозга покрыта большим количеством мелких рубцов, чем-то отдалённо напоминающих те, что были на коже.
- И как же объяснить это?
Фоллер направил на вскрытую черепную коробку дополнительный свет и поднёс увеличительное стекло.
- Совсем непонятно. Его мозг тоже поражён. И как будто бы той же болезнью, что и тело.
- У предыдущих жертв не было ничего подобного?
- У первых двух точно нет, а у третьей вообще не было головы.
- Всё это интересно. У вас здесь можно курить?
- Да, конечно, мы же здесь одни, - сказал Фоллер и сам полез за сигаретами.
Джон медленно закурил, ещё раз оглядел шею и разодранную грудь жертвы.
- Как вы видите того, кто это сделал, мистер Фоллер? Мог это быть здоровенный койот?
- Шутите? - усмехнулся эксперт, - волчьей лапой при всём желании так не вскроешь грудь. Если вы уж решили погрузиться в небылицы, то я вам скажу, что следы зубов действительно больше смахивают на волчьи, но вот в груди следы исключительно пятипалых рук. С большими, правда, когтями. Так что это, скорее, оборотень. Правда, сейчас не полнолуние, так что я не знаю, откуда бы ему взяться.
- У тамошних жителей есть легенда.
- Думаете, мне её не рассказывали? - усмехнулся Фоллер, - они ею завлекли многих авантюристов, которые принесли деньги в местный бар и на постоялый двор, но никто из них не видел этого чёрного койота.
- Но мы имеем тело с соответствующими следами.
- Мистер Миллстоун, возможно, вам известно нечто большее, поэтому вы можете строить свои версии. Я, может, и не могу увязать все следы воедино, но и в древние проклятья тоже не верю.
- Что же, ладно. Если мне потребуется ваша помощь, мистер Фоллер, я немедленно к вам обращусь.
- Хорошо.
- И вы тоже сообщайте, если будет что-то интересное.
- Непременно.
Миллстоун и Дуглас попрощались и ушли. Рабочий день близился к концу, голова уже болела от количества информации, которая не могла найти себе места, поэтому Джон был рад возможности отправиться домой.
Их поселили в общежитии, в котором жили работники всех городских служб, у которых было плохо с жильём. Здесь же жила и Шейла. Не прошло и двух часов, после того, как закончился рабочий день, а Джон уже стоял на пороге её комнаты со скромным букетом из трёх роз и бутылкой красного вина.
На Шейле был халат, когда она открыла дверь. Это выглядело очень по-домашнему, и Джон не мог вспомнить, когда видел её такой в последний раз.
- Ого, мистер Джонни, вы сегодня решили устроить сюрприз? - приятно удивилась Шейла, впуская Миллстоуна, - что за повод?
- Никакого. Я хотел купить только вино, но потом увидел цветочника, которому за день не удалось продать только этот букет.
- А я уже думала, что всё серьёзно.
- У меня всё всегда серьёзно, - сказал Джон, вешая шляпу на вешалку и проходя внутрь.
- Ты голоден?
- Если ты о еде, то я уже успел перехватить. Вспоминал старые добрые времена, когда есть приходилось сидя на водительском сидении. А вот что до чего-то другого, - Джон аккуратно поставил бутылку на стол и притянул к себе Шейлу, - то голоден. Можно было бы конечно подождать завтрашнего дня, вытащить тебя в Две Тонны, но я решил, что сегодня будет репетиция.
- Значит, репетиция, - улыбнулась Шейла.
- Да! - сказал Джон и крепко поцеловал её в губы.
ДАНЬ ТРАДИЦИЯМ
- Я считаю, что наш сегодняшний утренний секс нужно перенести в твой рабочий кабинет, - заявил Миллстоун за завтраком.
- Джонни! - возмутилась Шейла и легонько шлёпнула его по плечу.
- А что? Участок сегодня закрыт? - с наигранным непониманием спросил Миллстоун.
- Нет.
- Ну, тогда я предлагаю выдвигаться. Не стоит затягивать, а то утро закончится.
- Джонни, Джонни, - покачав головой с наигранным недовольством, сказала Шейла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: