Андрей Валентинов - Квентин
- Название:Квентин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фолио
- Год:2017
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-03-7901-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Валентинов - Квентин краткое содержание
Квентин - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сбросил плащ на пол, в кресло присел. Убавил голос почти до шепота.
— Увы! Не потянете. Здоровье, госпожа Фогель! Нужно яростно любить жизнь, каждую ее секунду, жаждать славы, поклонения, удовольствий, наслаждений — и рваться к ним, совершая все возможные грехи. Не бояться и не стыдиться, пусть стыдятся слабые. Эрос и Танатос — вот великая тайна успеха! Вы же, к сожалению, выгорели, как мне уже совсем недавно приходилось упоминать.
— Да, — согласилась она, чувствуя ледяное надмирное спокойствие. — Я даже не смогла стать хорошей подругой господину Дивичу, хотя честно пыталась. Яма с трупами меня так и не отпустила.
— Tristis…
Прозвучало негромко, мелким неясным шорохом. И следом, почти неразличимо, на грани слышимости:
— Soluta!
И все пропало — комната, Он, зеленые огоньки. Ни тьмы, ни света. А потом пришла боль, и Анна Фогель открыла глаза.
Мотор «Ауди Кабриолета» урчал мощно и ровно. Бело-голубой указатель на автостраде показывал двести сорок семь километров до Вероны [104] Здесь и ниже (если кто-то не понял): Юлиан Семенов «Семнадцать мгновений весны».
. Дорога была пуста, желтый свет фар рассекал темноту, теплый ветер рвался в приоткрытое окно. Все, как в ту ночь, когда они уезжали вместе с Анной.
«Семнадцать мгновений апреля, — транслировали по радио песенку Марики Рокк [105] Правильно: Марика Рекк ( нем. Marika Rökk ).
, — останутся в сердце твоем….» Уолтер поморщился — не нравилось. Протянул руку, повернул круглый рычажок. Замер. Есть! В самую точку, в сердце!..
…Пылает солнце,
В бурном море
гуляют волны,
В женском сердце
царит насмешка,
В женском сердце
ни волн, ни солнца,
У мужчины
в душе смятенье,
Путь мужчины —
враги и войны,
Где, скажите,
найти ему покой?
Ах, где найти покой?!
Серый асфальт мчался навстречу, желтый огонь манил, звал за собой. Ничего еще не кончено, не решено. Он успеет, доедет, выручит. Если надо, снова вернется в Европу, пройдет по своим следам, заглянет дальше, за черный горизонт.
И, дьявол его раздери, научится танцевать танго!
Иисус Христос и генерал Джексон!
А любовь
мелькает в небе,
Волну венчает
белым гребнем,
Летает и смеется,
и в руки не дается,
Не взять ее никак!
О Аргентина, красное вино!
Авторское послесловие
«Квентин» — первая книга из запланированного цикла под общим названием «Аргентина».
Автор не видит необходимости что-либо объяснять сверх того, что уже сказано в тексте. Книга должна говорить и защищать себя сама, и автор приложил для этого все имеющиеся у него силы. Работать пришлось в неимоверно тяжелые недели черного лета 2014 года. Пусть Читатель сам оценит то, что получилось в итоге.
Андрей Валентинов
Благодарности
Автор благодарит Тех, кто был рядом и не рядом, помогая и поддерживая
Ирину Владимировну Цурканенко .
Моих друзей Дмитрия Громова и Олега Ладыженского .
Хорошего человека Н. Ф.
Всех, живых и пребывающих в вечной Ноосфере, чьи образы, творчество и поступки позволили роману появиться на свет.
Авторов и исполнителей великой «Кумпарситы».
Людвига ван Бетховена , автора 7-й симфонии.
Олега Ладыженского , написавшего слова танго «Аргентина».
Поэтов, писателей и драматургов, чьи произведения довелось прямо или непрямо цитировать в тексте.
Тень великого Данте Алигьери .
Актрису Ингрид Саттес , одухотворившую образ Анны Фогель.
Героическую защитницу Родины ефрейтора Русской армии Маргариту фон Дервиз .
Великую певицу Марию Каллас — Пречистую богиню.
Любимого актера Петера Лорре , без которого не обходится ни одна книга автора.
Луи Жермена Давида де Фюнеса де Галарса , аристократа и величайшего комика.
Итальянского актера Диего Абатантуоно — сержанта Никола Ларуссо.
Храбрых людей Тони Курца и Андреаса Хинтерштойсера , которым автор постарается помочь при штурме Норванда.
И еще очень-очень многих, незримо стоявших возле моего ноутбука.
Июль - август 2014 г.,
Харьков
Примечания
1
Nictzin Wilstone Dyalhis «When the Green Star Waned».
2
Clumsy ( англ .) — неуклюжий, неловкий, неповоротливый, грубый.
3
Здесь и далее персонажи будут использовать обсценную лексику, переводить которую автор не считает возможным. В данном случае — распространенное немецкое ругательство.
4
Цеппелин «Олимпия» в США не летал. «Аргентина» — произведение фантастическое, реальность, в нем описываемая, лишь отчасти совпадает с истинной. Автор сознательно и по собственному усмотрению меняет календарь, географию, судьбы людей, а также физические и прочие законы. Исследование носит художественный, а не исторический характер.
5
Синг-Синг ( Sing Sing Correctional Facility ) — тюрьма с максимально строгим режимом в городе Оссининг, штат Нью-Йорк, США.
6
Реалии славного поселка Пэлл Мэлл и штата Теннесси заимствованы из художественного фильма «Sergeant York» (1941 г.). Автор искренне благодарит его создателей.
7
Здесь и далее реплики на иностранных языках будут переводиться не всегда. Большинство из них вполне понятны по контексту. Кроме того, автор стремится к тому, чтобы читатели воспринимали их так же, как и герои романа, данными языками не владеющие или владеющие недостаточно. Перевод будет даваться в тех случаях, когда та или иная фраза принципиально важна для сюжета.
8
Автор знает, что данный персонаж появился на страницах комикса Amazing Fantasy № 15 в августе 1962 г.
9
Все адреса в Нью-Йорке вымышлены и подобраны автором исключительно по законам фонетики.
10
Для тех, кто родился после 1991-го: Михаил Булгаков «Белая гвардия».
11
Все упоминаемые в тексте марки мотоциклов и автомобилей не более чем авторский вымысел.
12
Реальный сержант Элвин Йорк был награжден медалью Почета ( Medal of Honor ).
13
Авторский вымысел. На всякий случай автор приносит свои извинения сержанту Йорку и его сослуживцам.
14
Текст танго «Аргентина» (три первых куплета) написан Олегом Ладыженским, за что автор ему чрезвычайно признателен.
15
Это не фантастика. Дуче также принадлежит сам термин.
16
Здесь и далее будут упоминаться художественные фильмы. Часть из них является авторским вымыслом.
17
Все упоминаемые в тексте самолеты являются плодом авторского воображения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: