Александр Плетнёв - Проект «Орлан»: Одинокий рейд. Курс на прорыв. Фактор умолчания [сборник litres]

Тут можно читать онлайн Александр Плетнёв - Проект «Орлан»: Одинокий рейд. Курс на прорыв. Фактор умолчания [сборник litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проект «Орлан»: Одинокий рейд. Курс на прорыв. Фактор умолчания [сборник litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-135578-4
  • Рейтинг:
    2.83/5. Голосов: 461
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Плетнёв - Проект «Орлан»: Одинокий рейд. Курс на прорыв. Фактор умолчания [сборник litres] краткое содержание

Проект «Орлан»: Одинокий рейд. Курс на прорыв. Фактор умолчания [сборник litres] - описание и краткое содержание, автор Александр Плетнёв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Тяжёлый атомный ракетный крейсер «Пётр Великий» провалился из наших времён в южную Атлантику 1982 года неподалеку от территории Фолклендского конфликта – двухсотмильной зоны англо-аргентинской войны.
Советское руководство открестилось от них, британцы объявили пиратами, и экипаж корабля был вынужден вступить в войну под аргентинским флагом.
Но когда спецслужбы США узнали о необычном происхождении корабля, янки вынудили Аргентину отказаться от его помощи и попытались захватить ценный артефакт.
И командир крейсера принял решение уходить в Тихий океан с конечной целью – база ВМФ СССР во Вьетнаме (Камрань). Но сначала надо разобраться с американцами, которые не намерены отступать и готовят широкомасштабную акцию по перехвату крейсера!

Проект «Орлан»: Одинокий рейд. Курс на прорыв. Фактор умолчания [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Проект «Орлан»: Одинокий рейд. Курс на прорыв. Фактор умолчания [сборник litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Плетнёв
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Конечно, всё на американо-английском, после вымученной работы мозга по переводу.)

«Во как! Оказывается, их славные дела легендарны и будоражат прессу! И даже умы некоторых романтически чокнутых дам!» – тихо прибалдел Харебов и перевёл суть трепетного женского интереса лейтенанту. Тот совсем расцвёл, ловя взгляд из-под длинных ресниц.

Майор не преминул незамедлительно обломать все эти «в воздух чепчики», заявив:

– Так что отстреливаться мы будем до последнего патрона. Живыми не дадимся. Поэтому, во избежание потерь среди гражданских, прошу гражданских вести себя благоразумно и не провоцировать…

Видно было, что кэпу это совсем не понравилось – заметно покраснел, набычившись. Напряглась и брюнетка (вторая девица).

А «Мэрилин» снова закудахтала, раскрасневшись. Её спич, наконец, немного, а потом подробней прояснил непонятку и подозрительное напряжение майора: почему на яхте такой недобор с личным составом.

Они отправились на «Дафнии» (название яхты) в морское путешествие двумя парами.

Блондинку – Мэрилин (майор чуть не подавился дымом от такого совпадения) пригласила подруга с мужем (хозяином яхты), которые взяли в компанию друга…

«…или компаньона, или чуть ли не брата, – Харебов не смог правильно перевести, да и не пытался особо, поняв по-своему, – свели дружка с подружкой. И судя по тому, как Мэрилин скривилась при упоминании спутника, тот ей, видимо, не особо глянулся. Но да чёрт с ним».

Стивен – тот, который кэп, был нанятым капитаном, одновременно штурманом, разбирался в том числе и в механизмах яхты. В общем, хорошо оплачиваемый мореман-спец.

Затем у этого друга-компаньона случился… (Тут майор тоже не поручился бы за правильный перевод, уловив ключевые «бизнес» и «нездоровье»…) То ли сам, то ли его бизнес «захворал». Для Харебова это не имело значения. Главное, что при захвате судна на борту не оказалось двух крепких сорокалетних мужиков. К тому же вооружённых. (А дробовички с пистолями на борту имелись. Кстати – изъяли.)

В общем, по какой-то, видимо, важной причине хозяин яхты и его друг-компаньон загрузились в геликоптер и рванули в ближайший крупный населённый пункт, коим оказалась индонезийская Джаяпура. Там они застряли и теперь сидели, ожидая прибытия яхты в порт.

Вот тут и выяснилось, что хозяин яхты (и супруг брюнетки) регулярно два раза в сутки выходит на связь (ещё одни маленькие сложности).

Харебов красноречиво посмотрел на лейтенанта, который ранее чуть не раздолбал передатчик.

– Что? – не понимая, переспросил лей.

– А то! То, что не получив сообщения от своей скво, хозяин сей красавицы (брюнетки и яхты) сдуру бы затеял поиски… или ещё чего.

В итоге весь рассказ показался нелепым и нелогичным, тем более с таким-то переводом, да ещё и от ёрзающей на смачной попе блондинки.

В отличие от лёгкой и разговорчивой Мэрилин, другая вумэн и кэп Стив оставались серьёзными и держали на лице отнюдь не оптимистические выражения. Именно к ним обратился Харебов, когда пытался донести, что именно им нужно, напустив в голос жёсткости:

– Мы у вас немного погостим, но на правах хозяев. Временных. Желательно… и я настаиваю, на верхней палубе не появляться, оставаясь в своих каютах. Управление яхтой мы берём на себя.

Зная, что «Пётр» будет жаться к индонезийским терводам, он объяснил, что им почти по пути, практически мимо Джаяпуры. Лишь ненамного сделать крюк, и они улетят.

– Поэтому, если хотите побыстрей от нас избавиться – «вперёд полный»!

* * *

Направились втроём на мостик.

Капитан Стив запустил движки – завыли, там внизу. К дрейфу уже привыкли и, несмотря на сбалансированность агрегатов, почувствовалась лёгкая дрожь.

Утро уже набирало силу, и силу волн в том числе. Если бы рядом были большие берега, можно было бы сказать – поднялся лёгкий бриз. А так ветерок и ветерок. Волна и волна, на которую яхта пошла под острым углом, после «Пети», заметно хлюпая носом, играя на поверхности – маленький корабль, соответственно периоды бортовой и килевой качки малы́.

«Вовремя мы „камова“ принайтовили!»

Кэп на пальцах показывал зна́чимые, по его мнению, нюансы в управлении, бросая короткие пояснения, словно из вредности, не следя за тем – поняли его или нет. Хотя обмен фразами был довольно непринуждённый. Показалось, что американец даже испытывает какое-то облегчение.

Харебов решил, что тот просто задолбался вести яхту в одиночестве, а теперь поимел возможность отдохнуть.

«А вообще тёртый калач этот морячок, даром что старикан. От такого запросто можно ждать продуманной неприятности. Вон как на наши „укороты“ оценивающе косится».

Неожиданно майор решился на экспромт, закинув за спину «калаш», достал из кобуры недавно (ох, а недавно ли?) полученный пистолет Ярыгина, скинул магазин и протянул американцу:

– Стив, оцени!

Кэп ухватисто взялся за рукоятку, пробуя эргономику, пальцы прижимали и давили куда надо, выдавая опытного пользователя огнестрелом.

– Гуд!

Заметив внимательный взгляд майора, он тут же, не без сожаления, прервал игру с оружием, старательно делая невозмутимый вид, вернулся к управлению яхтой. Явно понял, что его слегка подловили. Но оказалось, что не слегка.

– Стив! А ведь вы не сказали, что у вас в каюте есть оружие… – логики в умозаключениях Харебова было не много, в основном банальное взятие на понт. Сработало.

* * *

Капитан Стивен, видимо, очень переживал за свою пушку. Действительно пушку, иначе этот огромный кольт и не назовёшь. Старый пыхтел, кряхтел, выкладывая пачки с патронами и сам пистолет. Хотел ли он рыпнуться? Чёрт его знает… тем более под дулом автомата…

– Знаете, Стив, каждый из нас на своём месте хороший человек, но я прекрасно вижу и понимаю твоё неприятие и упрямство. Давай так, чтобы тебя не провоцировать на искушение и покушение, а также, чтобы было оправдание… Посидишь в своей каюте запертым. Перед тем как мы уйдем, я верну твою игрушку. О’кей?

Получил на удивление лёгкое согласие.

Не доверяя ключам, Харебов, провозившись какое-то время, присобачил на дверь каюты капитана замок от ЗИПа, надеясь, что кроме баб пытаться открыть запоры будет некому, а для женских рук всё выглядит достаточно кондово.

* * *

Мостик встретил запахом кофе.

– Чего так долго? – Лейтенант пережёвывал слова и набитые щеки, отставив парящую чашку. На столике – поднос с бутербродами и кофейник.

– А это откуда? – догадываясь.

– Мэри принесла.

– Ого! Уже Мэри? Появилась, насладила и ушла, оставив приятное послевкусие?.. – На взгляд Харебова, что настоящая Монро, что тутошняя Мэрилин, были слегка жопастые. Не сдержался и подколол: – Она была похожа на сдобную булочку, с румяной, аппетитной… целлюлитной корочкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Плетнёв читать все книги автора по порядку

Александр Плетнёв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проект «Орлан»: Одинокий рейд. Курс на прорыв. Фактор умолчания [сборник litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Проект «Орлан»: Одинокий рейд. Курс на прорыв. Фактор умолчания [сборник litres], автор: Александр Плетнёв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x