Андрей Булычев - Сотник из будущего. Северная война
- Название:Сотник из будущего. Северная война
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Булычев - Сотник из будущего. Северная война краткое содержание
Сотник из будущего. Северная война - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Понятно, капитан! – прокричал в ответ командир судовой рати, рыжий сержант Фрол.
– Самострелы дозарядить! Всем на левый борт, становись! – и команда выстроилась, дотягивая рычаг перезарядки речников до самого максимума.
Трюггви Карасик схватил огромный ростовой щит и прикрыл им кормчего. Потеряй его в самом начале боя, и тогда судно будет обречено. Ведь противник сможет совершить свой манер и поставить тебя в невыгодное положение. Да и вообще, дядьку Фроуда нужно было беречь изо всех сил, ведь они вместе с лучником Ульфом были теми единственными в команде, кто видел родные датские дюны Вайлефьёрда. Мальчишку знобило от предчувствия опасности, но он продолжал крепко сжимать щит, вглядываясь в надвигающегося врага.
– Рулевой! Поворот резко влево – прокричал капитан, и Треска навалился всем телом на рулевое весло, поворачивая судно.
– Огонь! – и Фрол сам, совместив линию прицела с целиком, нажал на спусковой крючок.
Два десятка гранёных болтов ударили в борт, щиты и тела надвигающегося врага.
– Перезарядка на пятнадцать щелчков! Огонь по готовности! – опять закричал командир русских бойцов, накручивая рычаг перезарядки, – Давайте, давайте, давайте, – шептали губы Доброслава.
Никак нельзя было им замедлиться и упустить этого шведа.
– Бить всем по корме! – прокричал Фрол, и с судна ударили перезаряженные самострелы, а расстояние было уже совсем близким.
– Треска, резко вправо!
– Да, капитан, – пропыхтел в ответ Фроуд, с натугой поворачивая ладью, – Уходит гад, не успеваю я.
До Шведского судна оставалось всего ничего, казалось, оно проскочит мимо, и тогда развернувшемуся вслед нему русскому его уже ни за что не нагнать. Но вдруг оно рыскнуло резко в один, а затем в другой бок и пошло вправо по кругу. На рулевом весле у него висело тело пробитого насквозь рулевого.
– Заходи в борт! – заорал Доброслав, – Команда всем! Мы идём на абордаж!
На корме шведа, откинув в сторону убитого рулевого, Гарольд уже поставил замену, но время и скорость были потеряны, и к его правому борту в притирку уже заходила русская ладья.
– Бёрн, всех в стенку, не дайте им заскочить сюда, скиньте этих русских в воду! – прорычал Волосатый, укрываясь за мачтой.
На выстроившуюся за бортовыми щитами шведскую стенку обрушился залп из арбалетных болтов, пробивая и сами щиты, и укрывающихся за ними людей.
– На абордаж! Русь! – заорал Фрол и первым перемахнул, оттолкнувшись от мостков, на вражескую палубу.
– Русь! – орали русские, рванувшие вслед за командиром.
На палубе шведа было тесно, и приходилось вертеться юлой, чтобы не получить удар секирой или суметь уклониться от копья. Стрела сорвала защитный наплечник, только лишь срезав кожу тела. Фрол отбил щитом меч врага напротив, крутанулся, и в полуприсяде подрубил его ногу.
– Ульф! Лучник на корме! – и рядом с вражеским кормщиком упал сражённый шведский стрелок.
– Русь! Русь! Русь!
Команда Гарольда постепенно вырубалась. Ничего не могло её спасти. На других судах сейчас происходило то же самое, а с восточной стороны озера неслись ещё десятки судов, и на передовых ладьях реяли бело-голубые флаги с косым крестом. Подходила русская подмога.
– Бьёрн! В воду! Острова рядом! – проорал Гарольд и, скинув с себя пояс с боевым железом и кольчугу, бросился за борт.
Накатывающей с востока русской речной рати из Андреевцев и ладожан принять участие в ожесточённой битве не удалось. До их подхода всё здесь уже было закончено, и оставалось только наблюдать, как строят на захваченных судах у самой кормы пленных и выносят на свою ладью и ушкуи раненых.
– Здравья желаем, командир! – прокричал подходящей ладье со значком комбрига Доброслав, – Сами уже вроде как управились, да и эти, как только вас увидали, так сразу же свои железяки побросали. А капитан их и вовсе со здоровым таким мужиком в воду сиганул и вон к тому островку поплыл. Вода-то холодная в Ладоге и летом даже, не утопли бы кабы, а, сердешные то наши.
– Сейчас проверим, – усмехнулся Андрей и кивнул кормчему, – Святогорушка, подведи-ка ты ладью туды. Посмотрим, кто это у нас там водные процедуры принимает нонче, – и, заметив недоумённый взгляд кормчего, поправился, – Проверить говорю надо, не замёрзли бы шведы в Ладоге, чай не моржи ведь, а люди.
– Значит, не шведы вы вовсе? – удивлённо глядя на мокрых купальщиков, проговорил Сотник, – Ну и как подданные славного короля Дании Вальдемара II оказались на таких далёких от их королевства берегах?
Со стоящих в одном исподнем на палубе натекли огромные лужи, сами же они, промёрзнув насквозь, отвечали, клацая от холода зубами.
– Мы датчане. Находимся на службе у Шведского короля, ничего худого русским никогда не делали. Нас наняли только лишь для перевозки людей и грузов. Русской крови на нас нет.
– Ага-ага, – кивал Сотник, сидя перед «пловцами» на скамье, – Мы белые и пушистые, никого не трогали и просто так тут случайно оказались. Отпустите нас, и корабль наш назад нам отдайте… Нет, нет, не нужно это им переводить, это я просто так, для себя, – кивнул он толмачу.
И всё-таки Андрея не отпускало сейчас чувство, что где-то он встречал этих морячков. Какие-то смутные образы бродили в его голове. Этот характерный, свернутый на бок нос, чёрная всклоченная борода с копной спутанных волос и взгляд как у загнанного в угол волка.
Сотник прищурился и поманил к себе Доброслава:
– Прапорщик, у тебя там в команде даны есть? А ну-ка давай ты их сюда по быстренькому.
Стоявшие Фроуд Треска, Трюггви Карась и Ульф с удивление взирали на своего бывшего хозяина-капитана и на его подручного Бьёрна Одно ухо. Вымокшие, жалкие и растерянные, они никак не напоминали им сейчас тех властителей судеб, какими когда-то были.
– Значит, сам Гарольд Волосатый со своим подручным к нам пожаловали! – качал удивлённо головой Андрей, – Эко ж мы удачно-то к вам поспели, Доброслав! И что ж тебе у себя во фьорде-то не сиделось спокойно, Гарольдушенька?
– Прошу для нас милостивой и быстрой смерти, – перевёл толмач просьбу данов.
– В смысле? – вскинулся удивлённо Андрей.
– Они оба понимают, что о помиловании им не стоит просить русского господина, и они лишь просят для себя быстрой смерти, – уточнил просьбу пленных толмач.
Андрей встал и, подойдя в упор к Волосатому, перехватил его затравленный взгляд.
– Переводи! Русский командир, барон Любекский Андреас не настолько глуп, чтобы убивать своего вестника удачи, – и, глядя, на удивлённое лицо шведско-датского капитана, добавил, – Каждый раз, когда ты, Гарольд, появляешься, случаются весьма добрые события, как для меня, так и для моих подчинённых. К сожалению, не могу сказать это про тебя, дорогой, ты уж извини, но у меня лично на тебя зла нет. И, помимо того, что тебе с подручным сохранят жизнь, ты можешь к тому же получить назад свой корабль, немного серебра и оставшуюся в живых часть команды, но только лишь при одном условии, – и Андрей посмотрел пристально в глаза Волосатому, – Ты должен будешь очень и очень постараться Гарольд для меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: