Райса Уолкер - Скованная временем [litres]
- Название:Скованная временем [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112674-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Райса Уолкер - Скованная временем [litres] краткое содержание
Оказывается, странный медальон ее бабушки не что иное, как ключ к штаб-квартире ХРОНОСа – организации историков из будущего, путешествующих во времени. Вскоре Кейт обнаруживает, что реальность изменилась и ее родителей больше не существует, а она осталась жива только благодаря защите ключа. Кто-то убил бабушку Кейт, когда она находилась в девятнадцатом веке. Девушка должна отправиться в далекое прошлое и выяснить, как предотвратить ужасные последствия.
Но если все получится, парень, который ей нравится, никогда больше не вспомнит ее. Не повлияют ли ее перемещения на судьбу всего мира?
Скованная временем [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Репортер? Следите за теми двумя, верно? За мужчиной и женщиной, которые пришли до вас? Он что, преступник или что-то в этом роде? Выглядел правда подозрительно, он…
Я бросила на него острый взгляд и оборвала на полуслове:
– Никаких вопросов, помнишь? Для начала я дам тебе пять долларов, – продолжила я. – Возможно, я уеду сегодня, но могу и остаться на завтра, в зависимости от того, сколько времени займет моя статья. Я также оплачу твои расходы: еду и тому подобное. И первым делом мы отправимся в мужскую комнату, где ты приведешь в себя в порядок, потому что мне нужен чистый и аккуратный помощник. А затем ты поможешь мне добраться к десяти часам до Мидуэя.
Он снова кивнул и, схватив меня за локоть, потянул в сторону, к ансамблю больших белых фонтанов.
– Сюда, мисс…
– Кейт, – подсказала я.
– Сюда, мисс Кейт. Я знаю путь получше.
Пока мы шли, Мик вошел в роль экскурсовода, и вскоре стало очевидно, что он не лукавил насчет своих знаний. Ему действительно многое было известно о выставке, и он помнил многие подробности о различных павильонах и экспонатах.
– Это, – сказал он, когда мы подошли к огромному водоему, один край которого был усеян гигантскими белыми фонтанами, – то, что они называют Гран-Басин, – Мик указал на центральную скульптуру фонтана в форме большого корабля, мимо которого мы проходили. – Это колумбийский фонтан Макмонни, и тот парень, который его проектировал, сказал мне, что это символ страны и того, какого прогресса мы достигли со времен Колумба. А люди, которые гребут, символизируют искусство, ну, знаете, типа музыка, живопись и все такое… а тот огромный мужик – Отец наш Время, направляет лодку в будущее со своим большим… – он немного помолчал, размышляя. – Моя мама всегда называла это копьем, но ведь это штука, которой косят сено. Как ее называют?
– Коса? – спросила я.
– Да, именно, – сказал он, слегка оттягивая меня в сторону, чтобы увернуться от небольшой группы женщин средних лет, которые, как и я, смотрели на статую и не обращали особого внимания на то, куда они шли. – Коса. Я не помню, что символизирует эта статуя женщины впереди. Или эти купидоны. Наверное, просто декорации. А вон то здание, – сказал он, – это самое большое здание в мире, здание мануфактуры. И то, мимо которого мы проходили по дороге сюда, – здание электричества, там находятся вещи, в которые вы не поверите, даже если увидите. У меня есть приятель, который подметает там, и он говорит, что у них там есть такая машина под названием «телеавтограф», с помощью которого можно отправить фотографию, скажем, с востока, и эта машина нарисует ее для вас прямо здесь, точно такую же. А еще он говорит, что у них есть новая штука мистера Эдисона, которая заставляет картинки двигаться так, что кажется, будто вы видите, как парень чихает, но на деле вы просто смотрите в эту крошечную коробочку. И просто подождите немного, когда стемнеет, все это место светится – вы точно никогда не видели ничего более красивого. Будто миллион фонариков, но я проверил их днем, и оказалось, что это всего лишь маленькие стеклянные шарики с крошечной проволокой внутри.
Странно было думать, что почти все величественные сооружения, на которые указывал Мик, были временными постройками, сделанными из материала чуть прочнее папье-маше. Экспонаты будут вывезены, а здания снесены или сожжены в течение нескольких месяцев. Останется лишь несколько зданий и садов, что уже удивительно, поскольку еще год назад здесь было болото.
Мы обошли лагуну с несколькими разноцветными гондолами, принимающими своих первых пассажиров. Прямо через водоем, сквозь сады Лесного острова, был виден японский чайный домик.
Бо́льшую часть пути мы шли по тротуарам, минуя здание правительства США и здание рыбного хозяйства, где Мик с великим удовольствием описал мне во всех красках огромную акулу, которая была выставлена на всеобщее обозрение. Затем он срезал путь через травянистую площадку перед национальными выставками Гватемалы и Эквадора, и мне пришлось идти на цыпочках, чтобы каблуки сапог не провалились в сырую землю.
Мой правый ботинок уже начал натирать волдырь на пятке, и я все больше подозревала, что «лучший путь» Мика – не самый прямой к Мидуэю. Вдалеке виднелось Чертово колесо, и, казалось, мы где-то пропустили свой поворот.
– Да, – сказал он, когда я указала на большое колесо на горизонте. – Но вы вряд ли захотите воспользоваться дамскими комнатами в том павильоне. Они не подходят для леди. Дамы из Лондона были очень впечатлены комнатами, что находились во Дворце изящных искусств. Это прямо здесь, в следующем здании. Они говорили, что лучше еще нигде не видели.
– Но я… имела в виду, что в «комнате»… надо умыться тебе . Я-то не очень сейчас нуждаюсь, – мне было страшно представлять, как я справлюсь в туалете с этим платьем, и решила, что мне лучше просто потреблять меньше жидкости оставшуюся часть дня.
– Ох… простите, – сказал он. – Я могу воспользоваться той, что в Мидуэе, и за нее не придется платить, но… я подумал, может быть, вам нужно было… Знаете, некоторые дамы не говорят. Одна дама из Лондона молчала всю дорогу, пока чуть не…
– Девушки-репортеры не чопорны, – сказала я, слегка улыбнувшись ему. – Мы говорим то, что думаем. Так что, если мне будет нужно, я скажу тебе прямо, – я взглянула на ступеньки, ведущие к богато украшенному зданию. – Мы уже пришли, так что можем войти внутрь. Я подожду тебя в вестибюле.
У нас произошло маленькое недопонимание с дежурным в уборной для джентльменов. Он окинул небрежным взглядом наряд Мика и предложил ему найти другой туалет. Мик немного поспорил с ним, а затем вмешалась я, передав парню четвертак – намного превышавший плату в один никель за использование уборной. Его отношение изменилось, но он все равно последовал за мальчиком внутрь, будто боялся, что Мик может убежать с полотенцами.
Я села на черную, обитую тканью скамью и оглядела огромное разнообразие статуй из мрамора, гипса и бронзы. Часы в холле показывали всего несколько минут десятого. У нас оставалось еще много времени, но я слишком нервничала и не могла спокойно сидеть, поэтому подошла поближе, рассматривая несколько работ. Одна из самых больших статуй изображала человека, который собирался ударить орла, который нападал на него. Рядом на небольшой бронзовой статуэтке с французским названием был изображен маленький ребенок, сидящий на берегу реки. Статуэтка была прекрасно детализирована, и я с удивлением заметила, что художницей была девочка-подросток из Бостона, Теодора Элис Рагглз.
Мик вышел из уборной спустя несколько минут и действительно успел смыть бо́льшую часть грязи с лица и рук. Его манжеты немного намокли из-за попыток очистить их, но и они выглядели лучше прежнего. Он явно знал, как правильно пользоваться бесплатными туалетными принадлежностями – теперь его волосы были аккуратно разделены пробором посередине и смазаны чем-то, что пахло бергамотовым маслом, которое используют в «Эрл Грее», и я вспомнила, как в детстве дремала на коленях у отца, пока он читал газету и потягивал утреннюю чашку чая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: