Мэтью Кирби - Валгалла: Сага о Гейрмунне [litres]
- Название:Валгалла: Сага о Гейрмунне [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- ISBN:978-5-389-19256-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэтью Кирби - Валгалла: Сага о Гейрмунне [litres] краткое содержание
Валгалла: Сага о Гейрмунне [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гейрмунн зашатался и едва не потерял равновесие. Боль в голове сделалась нестерпимой. Он понимал: в этом поединке ему не победить, но и сдаваться он не собирался. Отшвырнув щит, Гейрмунн решительно бросился на Река, сжимая меч обеими руками.
Внезапность атаки привела Река в недолгое замешательство, однако датчанин быстро оправился. Отчаянный взмах меча Гейрмунна рассек лишь воздух. Сам он качнулся, и Рек, воспользовавшись этим, опрокинул его на землю.
Упав, Гейрмунн больно ударился. В глазах потемнело. Он почувствовал, как датчанин коленом надавил ему на грудь. Потом увидел склонившегося Река. Присвоенным мечом Рек полоснул Гейрмунна по щеке.
– Первая кровь, – объявил Рек. – Но знай: я бы мог тебя убить.
Давление на грудь ослабло, и Гейрмунн снова задышал. Рек отошел. Гейрмунн лежал, пока не подошли Стейнольфур и Шальги. С их помощью он поднялся на ноги и поковылял обратно к шатру, где свалился на подстилку: уставший, пристыженный и страдающий от боли.
14
Поражение стоило Гейрмунну больше, нежели уязвленная гордость и меч, окончательно перешедший к Реку. Выздоровление затянулось, и он провалялся еще несколько дней. Стейнольфур сообщил ему, что датчане отправляются биться с саксами у местечка Бейзинг.
Гейрмунна сел на подстилке.
– Мы должны пойти с ними.
– Ты должен остаться здесь, – сказал Стейнольфур, заставляя его лечь. – Больше я не потерплю твоего своеволия.
– Но я должен…
– Будут и другие битвы. Если хочешь в них сражаться, дождись, когда восстановишь силы.
Гейрмунн скрипнул зубами. Голова отозвалась болью.
– Трус верит, что проживет вечно, если будет сторониться битв.
– А человек мудрый знает, в какие битвы встревать, – ответил Стейнольфур.
– Ты рассуждаешь, как мой отец.
– У твоего отца есть недостатки, но дураком его не назовешь. Каждого воина ранят, и каждый воин должен залечивать свои раны.
Гейрмунн закрыл глаза, не став перечить Стейнольфуру. В глубине души он сознавал, что пока не готов взять меч.
– Где Шальги? – спросил Гейрмунн, меняя предмет разговора.
– С женщиной.
– Что-о? – Гейрмунн снова сел на подстилке, теперь уже от удивления.
– Это не то, что ты подумал, – усмехнулся Стейнольфур. – Зовут ее Бирна. Одна из лучших воинов ярла Осберна. Она говорила, что Шальги напоминает ей брата, умершего несколько лет назад. Она помогает мне обучать парня. Думаю, Шальги ее побаивается, а то втрескался бы по уши.
С Бирной Гейрмунн встретился через день после ухода Хальфдана, Гутрума и других ярлов на битву с саксами. Она была старше его лет на шесть. Высокая, сильная, с всклокоченными рыжими волосами, зелеными глазами и носом, чуть свернутым набок после перелома. Гейрмунн стоял с нею, наблюдая, как Стейнольфур учит Шальги сражаться копьем. Высокий захват и удар наотмашь хороши для атаки противника со щитом или если требуется сбить с ног. Низкий обратный захват помогает при обороне. Стейнольфур показывал, как правильно скреплять наконечник с древком, упирая копье в землю.
– Ты приносила клятву верности Осберну, – сказал Гейрмунн. – У кого ты сражаешься теперь?
– Большинство воинов ярла Осберна нынче сражаются у Хальфдана, – ответила Бирна. – Во всяком случае, те, кто еще жив.
– Тогда почему они не отправились с Хальфданом? – удивился Гейрмунн.
– Конунг нас не знает. Нам было приказано остаться здесь и вместе с другими охранять лагерь и корабли. А также защищать раненых и больных, – добавила Бирна, смерив его взглядом.
– Зная, что ты здесь, я наверняка буду спать крепче, – сказал Гейрмунн, приложив руку к груди.
Бирна изогнула бровь. Уголок ее рта дрогнул.
– Насмехаешься надо мной? Судя по тому, что я слышала о твоем поединке с Реком, ты очень нуждаешься в защите.
Шутливые нотки в ее голосе не дали Гейрмунну обидеться, хотя и всколыхнули чувство стыда.
– Может, когда закончишь обучать Шальги, поучишь и меня?
– А зачем ждать? – Бирна прошла к оставленным Шальги мечу и щиту, подняла их и принесла Гейрмунну. – Я не стану особо напирать.
Гейрмунн со смехом принял меч и щит, но, едва начался учебный поединок, ему стало не до смеха. Бирна оказалась опытной и очень проворной воительницей, что вполне отвечало ее репутации. Двигалась она быстро и неумолимо, не тратя силы на удары, имеющие целью напугать противника или показать превосходство. Гейрмунн не знал, насколько она его щадила, зато не сомневался: в настоящем поединке она легко его одолеет, и дело не только в его раненой голове.
– Теперь я точно буду крепче спать, зная, что ты в лагере, – повторил Гейрмунн, когда Бирна опрокинула его на землю, где он и хватал ртом воздух.
– А я дождусь твоего выздоровления. – Бирна села рядом. Она тоже тяжело дышала. – Даже раненый, ты хорошо держался.
– Меня хорошо учили, – сказал Гейрмунн, кивнув в сторону Стейнольфура.
– Да, у тебя прекрасный клятвенник. Он сражается без гордости.
– Как это понимать? У Стейнольфура больше чести, чем…
– Я не про честь. Про гордость.
– Не понимаю. Объясни.
– Воин, имеющий честь, будет сражаться с честью, даже когда его никто не видит, кроме богов. – Бирна достала из поясной сумки точильный брусок и взялась за свой меч, удаляя зазубрины, оставшиеся после поединка. – Честь, о которой не сложены баллады, не менее значима. Воин, наделенный такой честью, тоже получает доступ в Валгаллу.
– А гордость?
– Гордость нуждается в зрителях. – Меч Бирны звенел от прикосновений бруска. – Гордость – это честь, которую воин выставляет напоказ, желая, чтобы ее видели другие. Гордость делает воина слабым. Некоторые воюют с гордостью, словно она – их победоносное оружие. Но в битве гордость нередко становится обузой, делающей воина беспечным и безрассудным. Стейнольфур это знает.
Гейрмунн кивнул.
– Он хотел, чтобы я отложил поединок с Реком.
– Думаю, тебе стоило к нему прислушаться. – Бирна внимательно осмотрела кромку лезвия. – Гордость – распространенная слабость. Даже Хальфдан отправился на битву, чтобы восстановить свою гордость после поражения при Эшдауне. Сдается мне, саксы об этом знают. Они навязали ему сражение.
– Где находится Бейзинг?
– На юге. В дне пути отсюда.
– На юге? – изумился Гейрмунн. – Но Велингфорд лежит к северу. Должно быть, саксы дали изрядный крюк, чтобы не столкнуться с нами.
– Похоже на то.
Такая стратегия показалась Гейрмунну никудышной. Саксы решили отдалиться от надежных стен своей крепости. Если битва при Бейзинге обернется не в их пользу, на пути отступления у них окажется лагерь датчан. Иоанн считал уэссекского короля и его брата умными. Если это так, саксы пошли на риск неспроста. Гейрмунн задумался о причине их маневра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: