Мэтью Кирби - Валгалла: Сага о Гейрмунне [litres]
- Название:Валгалла: Сага о Гейрмунне [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- ISBN:978-5-389-19256-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэтью Кирби - Валгалла: Сага о Гейрмунне [litres] краткое содержание
Валгалла: Сага о Гейрмунне [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В таком состоянии до Редингума ему не добраться. Вряд ли он вообще сумеет сделать пару шагов и уж точно не сможет противостоять саксам, если те на него наткнутся. Единственным спасением оставалась река. Если она принесла его сюда, пусть несет и дальше.
Гейрмунн выпутался из ветвей и позволил течению подхватить себя. Вода тянула и толкала его, неся дальше. Поначалу он пытался держаться на плаву, шевелил ногами, чтобы не наткнуться на камни и иные препятствия. Но не он повелевал рекой, а наоборот. Как и тогда, в море, его тело стремилось целиком погрузиться в воду. Когда вода покрывала лицо, он отфыркивался и ловил ртом воздух, но течение реки было плавным, а сама она – достаточно мелкой. Гейрмунну удавалось держать голову над водой – за исключением ушей, а потому слышал он только неумолчный плеск воды.
Сумерки сменились вечерней тьмой. Река почернела. Стало еще холоднее. Холод пробирал до костей, отчего разум Гейрмунна утратил ясность, а сам он потерял представление о времени и расстоянии, находясь на грани между бодрствованием и сном. В небе блестели звезды. Растущая луна освещала воду. Гейрмунн увидел Стейнольфура, склонившегося к нему с корабля. Деревья, росшие по берегам, стали стволами других деревьев, окружавших подводную усадьбу Вёлунда. Потом луна исчезла. Гейрмунн пытался понять, зашла ли она совсем или ее закрыло облаком. А может, он временно потерял сознание и оказался по другую сторону привычного мира.
В темноте он натыкался на какие-то предметы. Некоторые были неподвижными и жесткими, оставлявшими царапины на руках. Другие – трупы саксов и датчан – вода несла так же, как и его. Течение не различало живых и мертвых.
Постепенно звезды начали меркнуть, сменяясь первыми лучами утренней зари. Неужели он провел в воде всю ночь и теперь встречает рассвет? Поблизости слышались голоса и плеск воды, но и то и другое было приглушенным, поскольку в ушах Гейрмунна по-прежнему плескалась вода.
Потом его схватили за руку и приподняли.
– Этот живой, – произнес чей-то голос. – Но вряд ли долго протянет. По нему видно.
– Датчанин или сакс?
Голоса на время умолкли.
– Не знаю, – ответил первый голос.
Гейрмунн услышал плеск. Его вытаскивали из воды. Открыв глаза, он увидел две темные фигуры, стоящие над ним.
– Не датчанин, – сказал один.
– Да и на сакса не похож.
– У него саксонский нож.
– Что делать будем?
– Поступим, как с другими. Возьмем то, что пригодится, а тело вернем реке.
Это были датчане.
– Норвежец я, – произнес Гейрмунн, едва шевеля языком.
– Ты слышал?
– Не знаю. Он…
– Не сакс, – продолжал Гейрмунн, стараясь говорить как можно громче, но изо рта вырывался только шепот. – Я… норвежец. Гейрмунн, поклявшийся… Гутруму.
Датчане снова умолкли.
– Отнесем-ка его в шатер, – сказал один из них. – Там и разберемся, кто такой.
– Согласен. Возьмешь с того боку?
Гейрмунн почувствовал, как его поднимают. Голова моталась из стороны в сторону. Перед глазами мелькали искры и угли. Голову сдавила боль, словно некий проклятый кузнец воспользовался его головой как наковальней. Гейрмунн плотно зажмурился, а когда снова открыл глаза, увидел очертания лагеря. Вскоре его внесли в шатер.
– Положите здесь, – послышался новый голос.
Мир качнулся, и вскоре Гейрмунн ощутил, что под ним не мягкая речная вода, а твердая земля.
– Я сообщу ярлу Гутруму, – сказал кто-то, и одна тень отодвинулась.
– Жить он будет? – поинтересовался другой.
Чьи-то пальцы ощупали ему голову в месте удара, вновь подняв волну обжигающей боли.
– Думаю, череп у него цел. Раны я перевяжу. А жить… жить он будет.
Этих слов Гейрмунну было достаточно, и он перестал удерживать слабую нить, связывающую его разум с реальностью, провалившись в бездонную пустоту.
Когда он проснулся, в глаза хлынул раздражающе яркий дневной свет. Он прикрылся ладонью и почувствовал на голове повязку.
– Это ты, – произнес знакомый голос. – И как ты здесь оказался?
Гейрмунн поднял взгляд, сощурился и увидел стоящего перед ним Гутрума.
– В последний раз я тебя видел, когда ты добровольно прыгнул за борт, – сказал датчанин. – А теперь мы выловили тебя из реки. Как такое возможно?
– Этот рассказ… – Голос Гейрмунна будто продирался сквозь песок в горле, зато в голове звучал оглушительно. – Долго рассказывать.
– Ты же по всем меркам должен был умереть.
Снова тот же взгляд, каким Гутрум смотрел на Гейрмунна тогда, перед прыжком за борт. Но сейчас во взгляде ярла читалось еще большее сомнение, подозрение и даже страх.
– Адская Шкура, тебя не должно быть среди живых. Кто ты такой?
Их окружали не бурные морские волны, а стены шатра, однако Гейрмунн ощущал те же недоверие и опасность, а его разорванный ум силился подыскать нужные слова. Голова под повязкой продолжала болеть. Ему отчаянно хотелось снова провалиться в сон. Надо как-то оправдаться перед Гутрумом. Он должен завоевать доверие датчанина.
– У меня…
Гейрмунн достал из туники браслет Вёлунда и показал Гутруму.
Датчанин молча взял браслет и стал пристально разглядывать.
– Это… подарок.
– Отличный подарок, – сказал Гутрум. – Таких браслетов я еще не видел. – Он перевернул браслет, и отсвет золотой вещицы заиграл на его лице. – Я принимаю твой подарок, Гейрмунн Адская Шкура, и с нетерпением жду рассказа о всех твоих приключениях.
– Я…
Гейрмунн вовсе не собирался дарить Гутруму браслет. Он даже не успел сказать, что браслет подарен ему Вёлундом, однако датский ярл забрал украшение, посчитав своим. Гейрмунн не знал, как выкрутиться из создавшегося положения, не вызвав подозрений и не оскорбив Гутрума.
– Я…
– Отдыхай, – сказал ему Гутрум. – Поправляйся. Я сообщу твоему клятвеннику, что ты вернулся.
Значит, Стейнольфур жив. Уже легче. Гутрум ушел из шатра. Гейрмунн не знал, как вернуть браслет, стоит ли пытаться и хочет ли он браться за столь опасное дело. Подарок изменил отношение Гутрума к нему. Возможно, у судьбы были свои причины, и это она навела Гейрмунна на мысль подарить браслет датчанину.
Думать дальше Гейрмунну было тяжело. Его разум напоминал истрепанную тряпку. Он снова закрыл глаза, а когда очнулся вторично, почувствовал себя лучше. Солнце уже село, а возле Гейрмунна на коленях стояли Стейнольфур и Шальги.
– Тебе понравилось путешествие в Валгаллу? – спросил Стейнольфур. – Или ты побывал в преисподней?
– Не был я ни там, ни там.
При виде друзей Гейрмунн вдруг почувствовал, как же он устал. От этой усталости, а также от радости облегчения на глаза навернулись слезы.
– Очень рад видеть вас обоих.
Стейнольфур коснулся плеча Гейрмунна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: