Владимир Аренев - Ведьмачьи легенды
- Название:Ведьмачьи легенды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-68657-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Аренев - Ведьмачьи легенды краткое содержание
Придуманный Анджеем Сапковским мир ведьмака Геральта давно уже стал родным для сотен тысяч читателей из разных стран. Да и сам Сапковский – живая легенда для многих поколений.
И вот весной 2012 года родилась уникальная идея международного сборника. С ведома самого Сапковского польский издатель пригласил ведущих российских и украинских фантастов принять участие в создании рассказов о мире ведьмака! Книга была опубликована через год и стала сенсацией в Польше. Теперь «Ведьмачьи легенды» выходят на русском!
Прямые продолжения уже известных историй – и неожиданные вариации на ведьмачью тему. Киберпанк, юмористическая фантастика, военная мистика, морские приключения… Высокая трагедия, бешеная динамика, убийственная ирония. Восемь историй, которые придутся по вкусу как фанатам, так и тем, кто никогда не слышал о ведьмаке Геральте.
Ведьмачьи легенды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уже не сомневался, что и в остальных то же.
Вокруг оглушительно скрипели переборки, корабль стонал, вздыхал, плаксиво жаловался на жизнь. Где-то храпели матросы – будто гортанно рычали мантихоры.
Стефан присел на ящик с картузами и прикинул, что да как. Потом догадался поднять крышку и взглянуть на картузы. Все мешки были распороты, порох просыпался, а него добавили песка и воды.
Ведьмак взял щепоть и растёр между пальцами. Песок был мелкий, белый, вот только что с пляжа.
Шаги он услышал слишком поздно.
– Вы, главное, сейчас не делайте резких движений, – сказали за спиной. – Тихонько подымите руки, чтоб мы видели. И стойте себе, ага.
– Это ошибка, Бартоломью, – ответил он, не оборачиваясь. – Мне показалось, я услышал, как кто-то ходит внизу, и решил посмотреть…
– Да мы ж всё видели, милсдарь ведьмак. Думаете, мы б вас одного, без пригляда, оставили? И помощничка вашего видели – жалко, поймать не успели, поздно кинулись. И вас заприметили, как выждали да под утро метнулись сюда. Руки! Руки держите на виду!
Он держал.
– Вот засранец, – выдохнул Йохан Рубанок. – Вот же ж говнюк, ты только погляди, Барт! Ты посмотри, что он натворил!!!
– Это не я. – Ведьмак старался говорить спокойным, рассудительным тоном. – Ну сами прикиньте, успел бы я…
Не успел, конечно: кто-то – скорее всего де Форбин саданул его по затылку массивной рукоятью пистолета. От души так, до кровавых звёзд перед глазами.
15
Остров был словно вихрастая мальчишечья головн: пальмы, трава по пояс, папоротники какие-то, лианы, всё это переплетено, лихо торчит во все стороны и качается на ветру. А слева проступает из зелени одинокая скала – как длинный любопытный нос.
С бака открывался дивный вид: стой да наслаждайся.
Ведьмак наслаждался. Собственно, выбор был невелик: к фоку его привязали крепко, канатами обмотали плотно, виток к витку. Тут бы и угорь не выскользнул.
Сейчас все были слишком заняты «Бренданом», так что на время оставили Стефана в покое. Но если кто пробегал мимо, не ленился пнуть или плюнуть. Видимо, очень расстроились из-за картузов.
Он в который раз провёл языком: пара зубов шаталась, но не слишком. Кровь на губе и усах запеклась. И он не мог проверить, но наверняка знал, что на правой скуле вспухает солидных размеров синяк.
«Брендан» входил в бухту – мирную и пасторальную. Пляж манил белизной, деревья сулили прохладу и отдохновенье.
- Ну подумайте сами, – в который раз сказал ведьмак. – Сколько времени я был на второй палубе? Успел бы я забить все стволы? Разрезать картузы, насыпать туда песку, воды налить? Да откуда вообще я нашёл бы столько песка?!
Он услышал за спиной шаги – на этот раз вполне отчетливые, злые.
– Наверное, – сказал Ахавель, – отсюда.
В поле зрения появился старый мешок, сшитый из парусины. Капитан перевернул его – под ноги ведьмаку посыпался песок. Белый, один в один такой же, как на пляже прямо по курсу.
– Команда, – негромко произнёс Китобой, – очень разочарована.
– Разочарована! – застонал монашёнок из бочки. – Рр-а-зо-чар-р-рован-э-а!
– Я не держу на борту тех, кому не могу доверять. – Ахавель отшвырнул мешок и стал набивать трубочку. – Конечно, ты не мог управиться со всем этим один. Да и Рубанок подтверждает, что ты с кем-то болтал. Я готов был рискнуть и взять на борт Кукушонка. Но не крысу. – Капитан затянулся и поглядел ведьмаку в глаза: – Кто он?
Стефан пожал бы плечами, но канат вязали на совесть.
– Ты не веришь, когда я говорю, что меня подставили, но готов поверить, если я назову имя предателя?
– Простая логика, – сказал Ренни Печёнка. Он твёрдо держал в руке короткий секач; лезвие сверкало на солнце так, что ведьмак поневоле сощурился. – Кто-то сделал всё это. Ты бы не успел. Значит, это кто-то другой. Один из команды, а может, и какой-нибудь твой приятель с каравеллы, приплывший сюда и спрятавшийся в трюме.
– Плыл он, надо понимать, с мешком песка на плечах.
– Да нет, зачем? – Ренни переложил секач в левую руку и почесал шею. Кадык ходил туда-сюда под складками обвислой кожи. – Песок можно и здесь наскрести, в ящиках рядом с пушками или в том же трюме. А вот листья пламяницы так запросто не достанешь. И на борт, будь ты хоть трижды Кукушонок, с обездвиженной рукой без помощи не вскарабкаешься.
Он снова переложил секач, вздохнул.
– Я, милсдарь Стефан, человек старый. Нет у меня времени. Один раз спрошу, промолчишь – ударю. И не сомневайся, ты нам нужен, но не дозарезу. Уж прости за каламбур. Итак: откуда ты взял пламяницу?
– Не зна… – начал было ведьмак.
И осёкся.
Одновременно с ним другой голос – голос из бочки ответил с усмешкой:
– Если знать места, здесь можно что угодно достать.
Потом он застонал и снова принялся лопотать на неизвестных языках.
Ахавель побледнел, выхватил один из своих шести пистолетов и метнулся к бочке. Выстрелил на ходу, отбросил пистолет, выхватил следующий… – и так все шесть, на каждый шаг по выстрелу. Слышно было, как внутри стонет и бьётся живое.
Потом он с грохотом сдёрнул крышку и заглянул внутрь.
В наступившей тишине запустил руку, вытащил кровавый комок и с проклятьями отшвырнул за борт.
– Развяжите его!
– Капитан?
– Развяжите ведьмака и готовьте шлюпки. Всем держать оружие под рукой! Райнара и Печёнку жду у себя. И этого… тоже. – Он обернулся: лицо исказилось, на лбу билась жилка. – И где, ерша вам в горло, Мойрус?! Я когда велел его позвать?
С квартердека примчался Тередо. Опасливо прочистил горло и сообщил:
– Его нигде нет, капитан! В смысле – Мойруса. Дверь в каюту была заперта, мы взломали – там пусто. Окно открыто, но нет ни лестницы, ни верёвки. Не выпрыгнул же он…
- Что?! Что т-ты?!.. – Ахавель шагнул вперёд и ударил раскрытой ладонью по щеке так, что Тередо покачнулся. – А книга на месте? Заметки?!
– Про книгу вы не спрашивали, – зло ответил тот. – И ежели желаете знать…
- Я желаю, чтобы ты закрыл пасть и делал своё дело. Де Форбин, отрядите людей, пусть обыщут всё сверху донизу. Любая подозрительная деталь, что угодно – обо всём докладывать. Остальным готовиться к высадке. И держите оружие при себе. Всем быть начеку, слышите! Эта тварь уже здесь!..
Когда Печёнка наконец вспомнил о тесаке и принялся разрубать узел, руки его тряслись.
- Вы ведь знаете, Ренни? – шепнул Стефан. – Знаете, кого на самом деле мы преследуем?
Узел наконец поддался. Старик кивнул двум пиратам, чтобы смотали канат и освободили ведьмака, а сам пошёл в капитанскую каюту. Тесак покачивался в безвольно опущенной руке, и солнечные зайчики плясали – по водной глади, по палубе, по парусам, по изумлённым лицам.
16
– На тот случай, если вы не в курсе, – сказал Стефан. – Морские монахи, что твои попугаи, копируют услышанное. Стратегия выживания: иначе им не подманить любопытных идиотов. – Он стоял у двери, сложив руки ни груди и переводя взгляд с Ахавеля на двух его компаньонов. – Кстати, об идиотах. Если бы у одного из вас хватило ума рассказать мне всё сразу, мы покончили бы с этим намного раньше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: