Сергей Лифанов - Сердце запада
- Название:Сердце запада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Лифанов - Сердце запада краткое содержание
Сердце запада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К нам в Уайрхауз по ночам стучались редко: это чаще всего
нездешние путались в поисках доктора («Первый дом у Проезда —
это разве не вы?»), и чаще всего доктора звали к роженицам
из накапливающегося на лугу табора переселенцев, хотя однажды
среди ночи мне довелось помочь дотащить до доктора укушенного
змеей парня, а потом еще ассистировать доктору при ампутации...
ну, не буду уверять, что от меня такая уж большая помощь была, я старательно отворачивался и в обморок не свалился только
благодаря нашатырному спирту. Все-таки смотреть, как от живого
человека кусок отпиливают — это здоровенный шмат цинизма
в душе должен быть. Правда, и зрелище будто обугленной от яда
руки — это тоже не для слабонервных.
В общем, когда однажды в грозовую полночь кто-то начал стучать
мне в окно, я сперва подумал, что это дерево по крыше стучит, качаемое сильным ветром, потом — что муж какой-то роженицы
опять ошибся домом, и только потом я встал и выглянул в щель
ставни:
— Кого там черт принес?
— Мистер Миллер? — окликнул меня непонятно кто. Я попробовал
всмотреться, ни фига не увидел и пошел отпирать двери. Раз
по фамилии называют — значит, кто-то свой.
За дверью обнаружился майор Бивер — грязный и мокрый с ног
до головы, будто только что переплыл речку, а потом еще
на берегу пару раз поскользнулся... оказалось, примерно так
и было. Бивер, направляясь с Индейской территории, решил, что
успеет добраться до Пото-авеню до ночи (и заодно до дождя), спрямил наугад путь, заехал в какие-то кусты на болоте и потратил
уйму
времени,
выбираясь
обратно
на почтовую
дорогу.
Добравшись до реки, он решил, что не стоит напрашиваться
на ночлег к паромщику, а можно просто речку форсировать —
и быть уже в гнездышке знакомых телеграфистов, тем более, что
все равно ливень пошел и Бивер уже изрядно вымок. Река Пото, обычно довольно скромная (летом ее лошадь вброд перейдет), внесла коррективы в этот безупречный замысел: она изрядно
вспухла от дождя и тащила с собой всякий мусор. Лошадь Бивера
решила, что ей со всадником в такой бурной воде плавать
не нравится и где-то на середине реки своего седока сбросила.
Бивер
выбрался
на берег
чуть ли
не у самого
кладбища
и в потемках тащился через чьи-то огороды и сад Макферсона, несколько раз падал в лужи — но все-таки дошел.
Я критически посмотрел на облепленного грязью гостя и не
торопился приглашать его в дом. Нет, негостеприимством я не
страдал, но пускать в дом вот ЭТО — это миссис де Туар не уважать.
— Давайте вы ополоснетесь вон в той бочке, а я вам одеяло
вынесу? — предложил я.
Бивер опустил взгляд на свой костюм и безропотно начал
раздеваться,
направляясь
к бочке,
которая
наполнялась
из ливневки. Я подождал его под навесом, держа наготове одеяло.
Где-то за моей спиной шуршала разбуженная миссис де Туар; когда я привел обернутого одеялом Бивера к себе в комнату, на столе уже было собрано что-то вроде перекуса, а на стуле
лежала стопка одеял.
— И вот, — деликатно проговорила наша хозяйка, неся крохотную
рюмочку. — От простуды...
Ну не держим мы в доме запасов виски, у нас салун через дорогу —
но не пойду же я среди ночи будить Келли? Да Бивер же вроде
трезвенник, разве нет? Ему его индейская генетика пить
не позволяет.
Пока Бивер согревался глоточком спиртосодержащей лечебной
настойки, я собрал в большое ведро его разбросанные по крыльцу
одежки и занес в дом. Потом разложил для Бивера раскладушку, застелил одеялами и переправил сонного усталого гостя баиньки.
И сам лег спать, потому что утро вечера мудренее.
Утро было душным, но Бивер старательно заматывался в одеяло —
похоже, таки ночью простудился. Я не стал его будить, а вышел
на улицу обозреть окрестности — в основном с целью посмотреть, не гуляет ли где лошадь без хозяина. Но лошадей не было, кроме
тех, что были запряжены в почтовую карету: Джон ЛеФлор как раз
переправил ее на наш берег. Еще вчера карета могла спокойно
обойтись
и без
парома,
но сейчас
при
переправе
вброд
пассажирам наверняка было бы неуютно: в лучшем случае
по колено.
Я подошел поздороваться с паромщиком, и сразу же узнал, что
сейчас-то что — пустяки уже, а вот перед рассветом воды в реке
было больше — видать, в горах настоящий ливень прошел, какие
не так часто бывают. Затопило луг на низкой индейской стороне, и сейчас там настоящее озеро. А на озере остров, а на острове —
оседланная лошадь...
— Так что надо бы съездить посмотреть, — добавил Джон
меланхолично, —
не лежит ли
в кустах
перед
впадением
в Арканзас-ривер утопленник.
Желания шарить в затопленных кустах у устья в словах Джона
явно не чувствовалось, и он с удовлетворением воспринял мое
изложение повести о ночных странствованиях Бивера.
Бивер, отоспавшись, подтвердил, что лошадь на лугу его, и рассказал,
что
с армией
США
его
дороги
разошлись
окончательно.
Жизнь
индейца
с высшим
образованием
на фронтире и ранее была довольно сложной, но хорошее
отношение
с благорасположенным
начальством
проблемы
отчасти компенсировало. Теперь же начальство сменилось, и новое
не видело
разницы
между
индейцем-инженером
и неграмотным солдатом из «черного» полка: оба цветные, и оба
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: