Сергей Лифанов - Сердце запада
- Название:Сердце запада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Лифанов - Сердце запада краткое содержание
Сердце запада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
усваивал достижения в области техники и электротехники. По
последнему слову науки Джейк собрал под его руководством
свинцовый аккумулятор, подзаряжаемый от электрической
батареи, и теперь Норман мечтал его куда-нибудь полезно
применить, идей было много, мощность аккумулятора для их
воплощения была маленькая.
Бивер сочинял детский педальный автомобильчик по заказу
Фицджеральда: тот, насмотревшись на веломонстров, решил, что
взрослому человеку с такой штукой лучше не связываться, а вот
для богатых ребятишек хорошая игрушка будет, и велел сделать
две штуки, чтобы показать на очередной выставке. В серию вряд
ли пойдут, игрушка получится дороговата, однако единичные
экземпляры все же продаваться будут. Я сильно сомневался, что
подобное никто еще не делал, и насчет патентной чистоты тоже
сомневался, но это уже пусть Фицджеральд эти проблемы решает, раз такое заказал.
Бивер обмерил парочку младших отпрысков Макферсона и
сочинил шатунный механизм под их размеры. Машинки сделал у
Джонса, испытал на обмеренных отпрысках и сейчас вносил
изменения в конструкцию по результатам испытания. Поскольку
никаких реально работающих похожих автомобилей для взрослых
в ближайшее время не предвидится, детский автомобиль решено
было замаскировать под паровозик.
Я бился над станком для сетки-рабицы. На бумаге вроде
получалось красиво, и чисто умозрительно станок представлялся
простым, но при изготовлении в металле возникали нюансы.
Вроде и мелочи, но станок не работал. Ничего, разберемся!..
В общем, в тот день у нас были обыденные рабочие будни. В
середине дня послышались далекие удары молотка по жести: фрау
Шварц
собирала
соседей
на
обед
при
помощи
импровизированного гонга. Мы свернули работы и потянулись к
столовой, прихватив по дороге доктора Николсона.
Нашу территорию остались охранять два щеночка, которых нам
подарил на новоселье Макферсон: Шарик и Полкан, два довольно
крупных для их возраста арканзасских дворянина. Крестным
папой щенят стал, как вы понимаете, я, у которого Бивер, держа в
руках два меховых комочка, спросил, как в России принято
называть собак. Я, разумеется, ответил, что Шарик и Бобик, но
Бобик как имя тут же забраковали: как-то неудобно так называть
собаку, когда в салуне у нас аж два Роберта Келли, в просторечии
сокращаемых как Боб. А Рекс был майор Хоуз, и хотя мы его по
имени никогда не называли, но тоже получалось бы как-то
неловко.
Шарик и Полкан, несмотря на русские имена и юный возраст, оказались завзятыми расистами: стоило по Пото-авеню пройти
негру, как мы слышали довольно угрожающий «ррр-тявк!», который копировал басовитый «РРР-гавс!» макферсоновых
кобелей. На пешеходов прочих рас щенки внимания не обращали, разве что кто-то пытался зайти к нам на веранду, когда никого из
нас там не было. Исключения делались только для хорошо
знакомых негров, вроде Фебы, служанки Макферсонов, семейства
Браунов и нескольких поденщиц.
Джейк уверяет, что наши собаки – самые настоящие негроловы, с
которыми в былые времена охотились на беглых негров. Норман
был склонен к тому, что наши собачки просто чувствуют, когда их
боятся. «Чего ж тут бояться?» – вопрошал Джейк, приподнимая
увесистого щена и одновременно пытаясь убрать подальше свой
нос от его языка. Бояться было пока нечего, это сейчас были
энергичные комочки сплошной милоты. Нет, ну на родителей
щенят посмотреть – да, испугаться можно. Хоть и чистопородные
дворяне, а предки у них явно были крупные.
Макферсон насчет специализации своих собак помалкивал, но их
расизм не отрицал. «Они сами по себе такие вырастают, я их
ничему не учу, – говорил он. — Двор сторожат — и ладно».
Впрочем, вернусь в тот момент, когда мы, прихватив по дороге
доктора, поднялись на веранду к Шварцам. Здесь уже обедали
миссис де Туар с девочками и внуком, и старшая мисс Шварц тут
же понесла тарелки и нам.
— Хлеб только кукурузный, – привычно уведомила она, и мы так
же привычно приняли это к сведению. Возможно, кукурузный
хлеб трудно отнести к классической немецкой кухне, но рецепты
фрау Шварц подстраивались под местные условия. Это же не
ресторан «Дельмонико», а простая столовка, где главное
требование — чтобы было сытно и дешево. Ну а в наших краях
кукурузная мука была дешевле пшеничной, и местные дешевые
овощи порой сильно отличались от европейских, и от таких
нюансов немецкая кухня Шварцев начинала приобретать
отчетливый индейский акцент. Например, в супе из зелени с
беконом было столько окры, что миссис деТуар всегда именовала
его «этот немецкий гумбо». Или это, наоборот, южные блюда в
руках фрау Шварц приобретали немецкий акцент? Вот не знаю, да.
Мисс Шварц, подавая нам второе, посматривала через дорогу: там
у салуна стояли четыре лошади – так не зайдут ли их хозяева, приняв по стаканчику, пообедать? Но парень, который из салуна
вышел, в сторону столовой даже и не глянул, а направился в
магазин Макферсона. Несколько минут спустя вышли и
остальные, и тоже без особого интереса глянув на нас, сели на
лошадей, четвертую лошадь повели за собой, передвинувшись к
магазину.
— Эй, Билли, ты там скоро?
Но Билли не выходил, а чуть погодя в магазине грохнул выстрел.
Парни на лошадях ошарашенно заозирались, потянулись к
оружию.
Из Уайрхауза заорал Фокс:
– А ну, не двигаться, вы у меня под прицелом!
Один из парней поднял руки:
— Да мы и стрелять не собирались!
Наша компания, хоть мы и без оружия были, выскочила на улицу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: