Дин Кунц - Молния
- Название:Молния
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:1988
- ISBN:978-5-389-18738-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Молния краткое содержание
Молния - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Взяв себя в руки, она села за руль и распаковала подарок. Если предыдущие фигурки стоили баксов десять – пятнадцать каждая, а некоторые – вообще не больше трех, то цена последней жабы, сделанной из тончайшего фарфора, составляла определенно не меньше пятидесяти долларов. Однако в данный момент Лору интересовала не жаба, а упаковочная коробочка с названием магазина подарков – «Коллекционные изделия», – расположенного в торговом центре «Саут-Коаст плаза».
Лора отправилась прямиком в торговый центр и, приехав за пятнадцать минут до открытия магазина подарков, присела на скамеечку на набережной, чтобы, как только откроются двери, первой войти внутрь. Хозяйкой магазинчика была миниатюрная седовласая женщина, которую звали Евгения Фарвор.
– Да, мы торгуем подобным товаром, – выслушав краткое объяснение Лоры и внимательно рассмотрев фарфоровую жабу, ответила миссис Фарвор. – И я как раз вчера продала именно эту фигурку молодому человеку.
– А вам известна его фамилия?
– К сожалению, нет.
– А как он выглядел?
– Я хорошо его запомнила. Приметный молодой человек. Очень высокий. Примерно шесть футов пять дюймов. Очень широкоплечий. Отлично одет. Серый костюм в полоску, галстук в синюю и серую полоску. Если честно, я похвалила костюм. В ответ молодой человек сказал, что ему крайне сложно найти нужный размер одежды.
– Он заплатил налом?
– Погодите-ка… Нет, кажется, кредитной картой.
– А у вас остался слип-чек?
– О да, конечно. Мы собираем чеки за день или два, а потом сдаем их в банк. – Миссис Фарвор повела Лору мимо стеклянных витрин, уставленных хрусталем «Лалик» и «Уотерфорд», фарфоровыми тарелками «Веджвуд», статуэтками «Хаммел» и другими дорогостоящими интерьерными вещицами, в тесный кабинет в задней части магазина, но неожиданно остановилась, усомнившись в своем праве раскрывать личность покупателя. – Если его намерения благородны, если он просто ваш поклонник – и, честно говоря, мне он показался вполне безобидным, – тогда я испорчу всю интригу. Он явно собирается открыться вам, следуя собственному плану.
Лора приложила максимум усилий, чтобы очаровать хозяйку магазина, завоевав ее симпатию. Хотя излагать свои эмоции на бумаге Лоре всегда было гораздо легче, чем их озвучивать, она постаралась говорить с непривычным для себя красноречием и в высшей степени проникновенно. Она даже вполне искренне пустила слезу, удивившись при этом даже больше, чем Евгения Фарвор.
По слип-чеку «Мастеркард» Лоре удалось узнать фамилию молодого человека – Дэниел Пакард – и номер его телефона. После чего она отправилась к ближайшему телефону-автомату в торговом центре и нашла в телефонном справочнике его адрес. В справочнике были два Дэниела Пакарда, и тот, чей номер телефона значился в слип-чеке, жил в Тастине, на Ньюпорт-авеню.
Когда она возвращалась на парковку торгового центра, стал накрапывать холодный дождь. Пришлось поднять воротник пальто, так как ни шляпы, ни зонтика у нее не было. До автомобиля Лора добралась продрогшая, с мокрой головой и всю дорогу от Коста-Месы до Северного Тастина дрожала как осиновый лист.
По ее расчетам, Пакард должен был быть дома. Если он учился в колледже, то по субботам занятий не было, а если работал в офисе с девяти до пяти, то, скорее всего, не сегодня. Более того, погодные условия наверняка заставили местных любителей прогулок на свежем воздухе внести коррективы в планы на отдых.
Его квартира находилась в жилом комплексе из восьми двухэтажных домов в испанском стиле в парковой зоне. В поисках нужной квартиры Лора несколько минут блуждала по извилистым дорожкам между домами под струйками дождя, стекающими с листьев пальм и коралловых деревьев. К тому времени, как она нашла нужный номер – на первом этаже в торце самого дальнего от улицы здания, – Лора успела окончательно промокнуть и еще сильнее замерзнуть, что несколько притупило страх, но зато распалило гнев. И она без колебаний нажала на кнопку звонка.
Хозяин квартиры, похоже, не удосужился посмотреть в глазок, так как явно опешил, открыв дверь и увидев Лору. Он оказался лет на пять старше ее и действительно очень крупным: ростом не меньше шести футов пяти дюймов, весом – двести сорок фунтов, очень мускулистым. На нем были джинсы и бледно-голубая футболка в жирных пятнах, заляпанная какой-то маслянистой жидкостью. Хорошо развитые руки выглядели устрашающе. Подбородок покрыт отросшей щетиной, лицо измазано жиром, ладони черные.
Лора, стараясь держаться на безопасном расстоянии, односложно спросила:
– Почему?
– Потому что… – Он неловко переминался с ноги на ногу, его крупная фигура с трудом помещалась в дверном проеме. – Потому что.
– Я жду ответа.
Парень погладил жирной рукой короткий ежик волос и, не замечая нанесенного урона, смущенно перевел взгляд на мокрый от дождя двор.
– Но как… как вы узнали, что это был я?
– Это не важно. А важно лишь то, что я вас не знаю, мы раньше никогда не встречались, но тем не менее у меня уже целая коллекция присланных вами жаб. Вы являетесь ко мне посреди ночи, чтобы оставить их на ступеньках. Вскрываете мою машину, чтобы положить их на приборную доску. И так продолжается вот уже несколько недель. Вам не кажется, что мне самое время узнать, почему вы все это делаете?
По-прежнему не глядя на Лору, он с трудом выдавил, залившись краской:
– Ну да, конечно. Но я не… Я не был готов. Мне казалось, что время еще не пришло.
– Время пришло еще неделю назад!
– Э-э-э…
– Итак, говорите. Почему?
Глядя на свои черные руки, он тихо сказал:
– Ну, видите ли…
– Да?
– Я люблю вас.
Лора ошарашенно уставилась на парня. Наконец он поднял на нее глаза.
– Вы меня любите?! – переспросила Лора. – Но вы ведь меня даже не знаете. Как можно любить совершенно незнакомого человека?
Он отвернулся, снова взъерошил волосы грязной рукой и пожал плечами:
– Да-да, я вас не знаю, это так, и я… уф… ну, у меня… э-э-э… такое чувство, будто нам суждено пройти вместе по жизни.
С мокрых волос Лоры стекала противная ледяная вода, струившаяся по шее и вдоль позвоночника. Что ж, о походе в библиотеку придется забыть. Разве можно сосредоточиться на научной работе после такого безумного дня?! Да и вообще, Лора была немного разочарована, что ее тайный поклонник оказался зачуханным, потным, косноязычным увальнем. Поэтому Лора заявила ему прямо в лоб:
– Я прошу вас, мистер Пакард, больше не присылать мне никаких жаб.
– Но мне очень хочется их присылать!
– А вот мне совсем не хочется их получать. И я сегодня же отошлю их обратно.
Он снова встретился с Лорой глазами и, растерянно заморгав, произнес:
– А мне почему-то казалось, вам нравятся жабы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: