Даниэлла Роллинс - Переплетения судеб [litres]

Тут можно читать онлайн Даниэлла Роллинс - Переплетения судеб [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент 1 редакция (16), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Даниэлла Роллинс - Переплетения судеб [litres] краткое содержание

Переплетения судеб [litres] - описание и краткое содержание, автор Даниэлла Роллинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
После того как Дороти попала в туннель времени и пространства, все изменилось. Она оказалась в 2076 году. Ее волосы побелели, а лицо изуродовано шрамом. Чтобы выжить в жестоком мире будущего, Дороти вместе с Романом примкнула к знаменитой банде.
Эш продолжает верить, что Дороти не погибла. Но найти ее будет нелегко, ведь их могут разделять сотни лет.
У Эша не осталось времени. Скоро исполнится видение, в котором он погибнет от руки девушки с белыми волосами.

Переплетения судеб [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Переплетения судеб [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Даниэлла Роллинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Вот только куда они собрались их везти?» – подумала Дороти, сосредоточенно наблюдая за происходящим. Сама она не отдавала никаких распоряжений по перевозке панелей. Она вопросительно взглянула на Романа, но он покачал головой. Стало быть, он тоже ни о чем подобном не просил.

Один из парней – на вид он был старше всех, – поднял взгляд и вытер пот со лба. Заметив Романа с Дороти, он испуганно округлил глаза.

– Квинн! – воскликнул он и нервно сглотнул, так, что кадык дернулся. – Роман! Вы вернулись!

– Куда вы это везти собрались, а? – спросила Дороти, кивнув на панели.

– Н-н-не знаю, он не сказал, – торопливо ответил юноша, предвидя неприятности. – Нам было велено подготовить их к отправке – и все!

– К отправке, значит… – Дороти сжала губы и обвела взглядом панели, выискивая хоть какой-то намек на их дальнейшую судьбу.

В дальнем конце гаража была еще одна приоткрытая дверь, и, хотя в коридоре за ней царила тьма, Дороти четко помнила, что ведет она к старому служебному лифту. Судя по всему, рабочие поднимают панели именно в этом лифте, а потом провозят через гараж. Возможно, у гаража их ждет лодка, а уж на ней товар можно увезти куда угодно.

– А кто вам велел подготовить их к отправке? – осведомился Роман.

– Мак Мерфи, – ответил юноша, но поспешно добавил: – Только он сказал, что изначально это ваш приказ!

– Неужели? – ледяным тоном переспросил Роман.

«Так, значит, это Мак», – подумала Дороти, и злость запульсировала у нее в груди, точно второе сердце. Какое он вообще имеет право отдавать приказы ее банде, да еще в ее отеле?

Теперь появление незнакомцев в карауле отеля обрело новое, пугающее значение. Сомнений не оставалось: это не ошибка, а намек.

Собственно, может ли она и дальше считать этот отель своим ?

Злость вдруг испарилась, уступив место страху. Мак начал отдавать приказы ее Фиглярам; Мак организовал отправку панелей бог весть куда. Что еще он затеял?

– А где Мак сейчас, ты не знаешь? – спросила она у юноши, стараясь говорить невозмутимо.

– Наверное, у себя в комнате.

У себя в комнате ? И кто же это ему позволил вселиться в номер? Дороти вновь посмотрела на Романа. Судя по его виду, он был в неменьшей степени потрясен этим поворотом событий.

– Кажется, за последние двадцать четыре часа произошло куда больше, чем я думал, – прошептал он.

– Мак времени не теряет, – с горечью подтвердила Дороти. – Может, вернемся в прошлое и попробуем прилететь сюда на день раньше, как и планировали?

Но она и сама прекрасно понимала, что это невозможно. Если последний полет в прошлое чему-то ее и научил, так это тому, что после того, как прошлое обретает четкую форму, его уже не изменишь. Теперь – к добру или к худу – нужно было разобраться с настоящим. Других вариантов не осталось.

От мысли о том, как быстро все порой меняется, ей сделалось не по себе.

– Спасибо, – сказала она юноше и обвела взглядом комнату, задержав его на каждом из рабочих. – Панели нельзя выносить из отеля, не спросив разрешения у меня или у Романа. Это понятно?

Повисла пауза. А потом Фигляры – все до единого – кивнули.

40

Эш

9 НОЯБРЯ 2077 ГОДА, НОВЫЙ СИЭТЛ

В окно гостиничного номера проглядывало похожее на огромную гематому фиолетово-алое небо, затянутое у горизонта черными тучами и окаймленное желтоватым сиянием солнца. Эш застонал и сел. Он не знал, давно ли его заперли в этой комнате. Может, несколько часов назад. А может, еще вчера.

Руки были крепко связаны за спиной, а ноги – нет. Он поднялся с кровати, подошел к окну и прижался лбом к стеклу.

Окна были забраны решетками – просто так не сбежишь. Но даже если бы их не было и Эш смог бы открыть окно и выбраться на подоконник, ему едва ли хватило бы смелости прыгнуть вниз. До воды было головокружительно далеко. Этажей восемь, если не больше.

Он шумно выдохнул, и стекло запотело. Дороти вот прыжок удался. Она оказалась в том же положении, что и он теперь, и все же как-то сумела распахнуть окно и сбежать. А потом, посмотрев на черные воды, не побоялась спрыгнуть.

В голове вдруг раздался голос Зоры: « Пойми, она уже не та девушка, которую ты знал когда-то! »

Он сглотнул. Зора … А не заперли ли и ее в одном из номеров «Фейрмонта»?

Он вдруг услышал лязг металлического замка. Дверь со скрипом распахнулась, и в комнату ворвался запах сигаретного дыма.

Эш напряженно замер.

Послышались шаги, а потом кто-то схватил его за плечи и развернул к себе. Сзади стоял Мак в обществе четверых Фигляров. Несмотря на бедственность своего положения, Эш не смог сдержать улыбки.

– По два молодца на каждую руку, – проговорил он, поведя плечами. – Что ж, я польщен таким вниманием!

– Рад стараться, – насмешливо отозвался Мак с порога.

– Где Зора? – спросил Эш.

– Мы оставили ее на причале. Мне такие склочницы ни к чему, – заявил он и, облизнув растрескавшиеся губы, кивнул циркачам, взявшим Эша под руки.

Он нервно сглотнул.

Черт, кажется, дело плохо.

Как и следовало ожидать, Фигляры от души его поколотили. В какой-то момент Эш даже потерял счет ударам кулаков и ног. Первые несколько из них пришлись в голову и в живот, но Эш сумел устоять на ногах, и только когда один из противников сделал ему подсечку, он камнем рухнул на пол.

Руки по-прежнему были туго связаны за спиной, поэтому он со всего размаха врезался лицом в пол. Струйка крови тут же оросила половицу у него перед глазами.

Первый удар тяжелым ботинком по ребрам Эш помнил отчетливо. Он тут же завалился на бок и подтянул ноги повыше, пытаясь оправиться от боли, разлившейся по груди и выбившей из легких воздух.

Третий, четвертый и пятый удары слились воедино, но шестой запомнился ему особенно, учитывая, что пришелся по лицу. Сперва он услышал, как хрустнули кости в носу, и только потом ощутил вспышку боли. Комнату застлал ослепительно-белый свет, а следом за ним – кровавая пелена.

Наконец Мак скомандовал:

– Довольно.

Эш был уже на грани потери сознания. Глаза залило кровью, и он почти ничего не видел. Дыхание стало рваным, а сердце судорожно колотилось в груди.

Мак присел рядом, достал из кармана упаковку бумажных салфеток и начал стирать кровь с лица Эша.

– Послушай, мне очень досадно, что пришлось вот так поступить, – будничным тоном проговорил он. – Но ты же понимаешь почему? Ты ведь заявился ко мне в бордель, начал размахивать оружием, угрожать. А я, между прочим, уважаемая фигура в этих краях, сынок. И не могу допустить, чтобы это сошло тебе с рук.

Эш закрыл глаза – точнее, один глаз, потому что второй уже и так был закрыт и изрядно опух.

– Считай, что тебе повезло, – продолжил Мак и стер большим пальцем кровь с века Эша. – Будь на твоем месте кто другой, я бы застрелил его еще на причале и церемониться бы не стал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэлла Роллинс читать все книги автора по порядку

Даниэлла Роллинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переплетения судеб [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Переплетения судеб [litres], автор: Даниэлла Роллинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x