Александр Уточкин - Провинциальный вояж
- Название:Провинциальный вояж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат Москва 2020
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Уточкин - Провинциальный вояж краткое содержание
Ах, что это была за эпоха! Время нефтяного великолепия, разноцветных пузырей на миллиарды долларов, надувавшихся с невиданной скоростью и размахом, чтобы столь же грандиозно лопнуть осенью 2008-го.
Автор не понаслышке знаком с изнанкой тех безумных лет. Ему есть что вспомнить и чем поделиться с почтенной публикой. Но не подумай плохого, этот роман не про финансовые транзакции и коэффициенты. Это целиком вымышленная, но при этом честная и искренняя история приключений, любви и предательства, дружбы и соперничества, погони за сокровищами и бегства от себя самого.
Москва, Киев, Кологрив, Одесса, Стамбул, фешенебельные офисы, отели, рестораны, поезда, самолеты, мерседесы и тонированные ланосы, клубы и дискотеки – калейдоскопический антураж нескучного, остросюжетного повествования.
Провинциальный вояж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
***
Офис инвестиционного бутика Century Capital располагался на шестом этаже новехонького бизнес-центра на Подоле, умело вписанного в потрепанный архитектурный ансамбль этого старинного киевского района. На входе в БЦ заплывший жиром охранник зачем-то реквизировал мой паспорт:
— Получите на выходе, — отрезал цепной пес корпоративного режима.
Прождав минут двадцать на диванчике возле рецепции, я был допущен в переговорку, где просидел еще столько же, пока наконец г-н Howard не соизволил явиться.
— Conference call with hedge funds [13] Конференц-звонок с хедж-фондами. (англ.)
, — с фирменным презрением бросил он, даже не думая оправдываться. Выглядел банкир все так же респектабельно, но свежее пятно на галстуке неизменно присутствовало — по всему видать, коллега недавно откушал украинского борща.
— So, what do you want to discuss? I have 15 minutes max, — начало разговора и тон собеседника не предвещали ничего хорошего. — I already told your colleague, the valuation of your vodka firm is fair and based on the available information and public financials. Full stop [14] Так, и что вы хотите обсудить? У меня 15 минут максимум… Я уже сказал вашему коллеге: оценка вашей водочной шараги вполне себе честная, базируется на доступной информации и опубликованной финансовой отчетности. Точка. (англ.)
.
— I am certified CFA and that is a complete nonsense that you dodgy Ukrainian creeps trying to press me down with that [15] Я сертифицированный финансист с дипломом, и это совершенно неслыханно, что вы, чертовы украинские нахалы, пытаетесь давить на меня. (англ.)
.
Я попытался вещать про оценки бизнеса на растущих рынках и примеры последних IPO в продуктовом и розничном секторе, но был срезан на полуслове:
— You don’t need to tell me all that crap. The only thing I agree with — current IPO valuations are highly speculative. I would never pay this type of money for junky papers like yours. Some others do, not me [16] Тебе не нужно впаривать мне эту туфту. Я соглашусь только с одним: текущие оценки компаний, выходящих на IPO, перегреты донельзя. Я бы никогда не заплатил столько за мусорные бумаги типа ваших. Некоторые платят, но не я. (англ.)
.
— But just to cut a long story short, what do you guys really want from me? [17] Но чтобы не размазывать белую кашу по чистому столу, что вам от меня, придурки, надо? (англ.)
Чебурашка смутился и начал издалека: дескать, хотелось бы, чтоб уважаемый финансист поменял свое мнение о капитализации водочного бизнеса, и что готовы раскрыть всю необходимую информацию и даже организовать поездку на завод.
— Can you please inform the magazine that your valuation has changed? [18] Не могли бы вы проинформировать журнал о том, что ваша оценка изменилась? (англ.)
— Закончил я, с надеждой поглядывая на визави.
Тот нахмурился на секунду и разразился мерзким искусственным хохотом:
— What for?! [19] С чего бы?! (англ.)
— Mr. Howard cкорчил раздраженную гримасу.
— Well, Mr. Ostapyuk is a very influential and respected businessman and he is now very much upset by your incorrect and misleading statements [20] Ну, господин Остапюк очень влиятельный и уважаемый бизнесмен и он очень раздосадован вашими некорректными и вводящими в заблуждение высказываниями. (англ.)
. — Пошел ва-банк директор инвестиционного департамента, в моменте напоминая себе героя фильма Крестный отец.
Экспат побагровел:
— Get the fuck out of here! — Неожиданно заверещал он. — Or I will call the police [21] Убирайтесь к черту! Или я вызову полицию. (англ.)
.
Неудавшийся решала неловко выбрался из-за стола и выскочил из переговорной, по дороге рассыпав стакан с отточенными карандашами, но собирать не стал.
— Fucking Vodka Russians [22] Чертовы водочные русские. (англ.)
, — донеслось ему вдогонку.
***
По дороге к метро Контрактова площа скорбного странника застала гроза. Сначала я не обращал внимание на жирные капли и порядком промок, и только когда небесные хляби разверзлись по полной программе, спрятался под козырек подъезда на Константиновской улице.
Отряхивая капли с одежды, я заскочил в последний вагон или лишь на подъезде к станции Майдан Незалежности осознал, что оставил паспорт в проклятом бизнес-центре Century Capital.
Чертыхаясь и озираясь, дабы ненароком не встретиться вновь с невменяемым экспатом, паспорт забрал и направился в отель, на пороге которого вспомнил, что на завтрашнее утро в водочном офисе назначено заседание по исполнению пунктов кредитного договора с Франклин Секьюритиз.
Уже в полнейшем коматозе и отчаянии выписался из гостиницы и поехал на вокзал, чтобы успеть на пассажирский поезд, проходящий транзитом через водочный город.
Между тем, испортившаяся киевская погода и нервические потрясения сыграли со мной злую шутку: меня бросало из жара в озноб и обратно, кости ломило, ноги стали ватными, а в горле першило — я заболел.
В плацкартном вагоне, билет в который я приобрел в целях экономии, поскольку суммарно потратил кучу денег на перемещения из водочного города в Киев и Москву, было душно и отвратительно пахло грязными носками. Попутчики были как на подбор из народа, один из пейзан по традиции наклюкался синьки еще на вокзале, и, немного побузив для проформы, отрубился на боковой полке, выставив в проход немытые конечности, источал зловонные пары дешевого алкоголя.
Я свернулся калачиком на верхней полке, укутавшись в простынь и вперив взгляд в пыльную и оцарапанную пластиковую стену, пытался абстрагироваться от нереспектабельного сообщества. Болезненный жар продолжал будоражить тщедушное тело. Ехать оставалось часа три, но каждая минута адского вояжа давалась колоссальным трудом.
Мне удалось задремать минут на пятнадцать, но болезненный сон и затхлую тишину разрезал пополам пронзительный писк коварного финского аппарата.
На трубке было начальство. Я заметался по полке, пойманный врасплох, не зная куда бежать, затем соскочил вниз, наступив мимоходом на только угомонившегося, пускающего пузыри алко-пассажира. Тот озарил вагон смачным ругательством.
Спрятавшись в тамбуре возле туалета, трижды перекрестившись в душе, таки нажал на зеленую кнопку.
Лучше бы я этого не делал.
Не буду передавать всех деталей разговора, в основном состоявшего из матерных междометий и закончившегося недвусмысленным приказом выходить на полустанке и езжать обратно в стольный Киев-град, дабы завершить злосчастное дело с мерзопакостным экспатом.
Остаток пути меня трясло ознобом и даже разок стошнило. Я все же добрался до станции водочного города, на автопилоте добрался до дому, отключил телефон и вырубился.
***
Провалявшись на съемной квартире два полных дня, оклемался, собрался с силами и решил обзвонить сослуживцев — оценить обстановку. Начал с Геннадия, тот звучал, как всегда бодро и напористо, но все же с долей дружеского сочувствия:
— Здорово, бродяга. Слышал про твои подвиги. Ну смотри, еще пара подобных показательных выступлений и работодатели могут разнервничаться и принять меры, хоть ты и хороший парень, профессионал в финансах и все такое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: