Александр Уточкин - Провинциальный вояж
- Название:Провинциальный вояж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат Москва 2020
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Уточкин - Провинциальный вояж краткое содержание
Ах, что это была за эпоха! Время нефтяного великолепия, разноцветных пузырей на миллиарды долларов, надувавшихся с невиданной скоростью и размахом, чтобы столь же грандиозно лопнуть осенью 2008-го.
Автор не понаслышке знаком с изнанкой тех безумных лет. Ему есть что вспомнить и чем поделиться с почтенной публикой. Но не подумай плохого, этот роман не про финансовые транзакции и коэффициенты. Это целиком вымышленная, но при этом честная и искренняя история приключений, любви и предательства, дружбы и соперничества, погони за сокровищами и бегства от себя самого.
Москва, Киев, Кологрив, Одесса, Стамбул, фешенебельные офисы, отели, рестораны, поезда, самолеты, мерседесы и тонированные ланосы, клубы и дискотеки – калейдоскопический антураж нескучного, остросюжетного повествования.
Провинциальный вояж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
7
За границы ночи и дня. В невероятном пространстве любви. (франц.)
8
Вояж, вояж. И я никогда не вернусь. (франц.)
9
Вся дьявольская рать не остановит меня теперь! (англ.)
10
Кого-то замочили на танцполе… Диджей, давай-ка спалим этот чертов курятник дотла. (англ.)
11
Телки здесь чумовые. Я был и в Нью-Йорке, и в Лондоне с Парижем. Они определенно сосут. Москва и Одесса решают. Лучшие вечеринки. Лучшие сучки. (англ.)
12
Спасибо тебе большое. Ты мой герой! (англ.)
13
Конференц-звонок с хедж-фондами. (англ.)
14
Так, и что вы хотите обсудить? У меня 15 минут максимум… Я уже сказал вашему коллеге: оценка вашей водочной шараги вполне себе честная, базируется на доступной информации и опубликованной финансовой отчетности. Точка. (англ.)
15
Я сертифицированный финансист с дипломом, и это совершенно неслыханно, что вы, чертовы украинские нахалы, пытаетесь давить на меня. (англ.)
16
Тебе не нужно впаривать мне эту туфту. Я соглашусь только с одним: текущие оценки компаний, выходящих на IPO, перегреты донельзя. Я бы никогда не заплатил столько за мусорные бумаги типа ваших. Некоторые платят, но не я. (англ.)
17
Но чтобы не размазывать белую кашу по чистому столу, что вам от меня, придурки, надо? (англ.)
18
Не могли бы вы проинформировать журнал о том, что ваша оценка изменилась? (англ.)
19
С чего бы?! (англ.)
20
Ну, господин Остапюк очень влиятельный и уважаемый бизнесмен и он очень раздосадован вашими некорректными и вводящими в заблуждение высказываниями. (англ.)
21
Убирайтесь к черту! Или я вызову полицию. (англ.)
22
Чертовы водочные русские. (англ.)
23
Вилисы — По славянской мифологии: умершие до брака невесты, которые вставали из гробов в полночь, собирались на перекрестках, и встретив мужчину принуждали его танцевать с ними до тех пор, пока он не падал замертво.
Интервал:
Закладка: