Марчин Вольский - Волк в овчарне
- Название:Волк в овчарне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марчин Вольский - Волк в овчарне краткое содержание
Волк в овчарне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Первые сложности представила попытка подгонки кругов. После разворачивания оказалось, что тот, что был с греческими буквами, оказался на два дюйма короче, так что было похоже, что наша "словарная концепция" закончится крахом; к счастью, Леннокс заметил, что "греческая" полоса была свернута и склепана, но после распрямления она уже идеально соответствовала египетской. Теперь, когда оба обруча имели одинаковую длину, мы могли пытаться подогнать их друг к другу, накладывая их на барабан, сплетенный из ивовых ветвей. На обоих обручах находились по 24 знака, соответствующих 24 буквам классического греческого языка. К сожалению, те, которые изготавливали ленты, не позаботились, чтобы начало одной совпадало с началом другой полосы. Так что мы беспомощно крутили обоими обручами, пока Алонсо не обратил наше внимание на знак, напоминающий солнечный диск, а затем предложил поместить под ним греческую букву "ро". Мне вспомнилось, что Учитель рассказывал про роль Солнца в верованиях древних египтян и о том, что имя Рамзес означает "сын Солнца", следовательно, "Ра" может означать само солнце. Мы мало чего знали о письменности древних египтян. Но мы посчитали, что раз папирус, находящийся во владении il dottore , был составлен на греческом языке, к тому же – упрощенным, алфавитным способом, именно он и должен быть нашим "словарем".
Найдя иероглифические соответствия всем буквам, мы обратились к древнему папирусу. Его прочтение оказалось более легким, чем мы предполагали.
Похвальба не принадлежит к числу добродетелей, но не могу не написать, что когда пан Скиргелла вернулся из Зары, а ветер наконец-то позволил нашему кораблю поднять якоря, мы уже знали весь текст манускрипта из собраний il dottore и знали, куда нам следует отправиться и чего искать.
* * *
А дальнейшее путешествие шло для нас просто великолепно. Проведя один день в прелестной Рагузе, среди рыбаков, выставлявших на рынке свои морские трофеи, в средине месяца мы проплыли мимо острова Коркира, а поздней ночью – мимо ее сестры, гористой Кефалонии, рядом с которой располагается Итака, владение премудрого Улисса. Следующие два дня мы отдыхали на острове Занта, по-гречески – Закинтос, из замков и монастырей которого видны берега недалекого Пелопоннеса и тамошней Аркадии. Мы бы остались и на дольше, но второй ночью нашего отдыха затряслась земля, что там, якобы, явление частое, и по этой причине местные строят дома очень низкие, с легкими крышами. Сотрясения туземцы посчитали слабыми, нам же впечатлений хватило, и мы возвратились к себе на судно. Через пару дней мы проплыли мимо мыса Матапан, который называют самой южной точкой Европы, затем – мимо острова Китера, с которого – по словам древних – Парис увез прекрасную Елену в Трою. На большее время задержались в Палеокастро неподалеку от критской Кандии, где нас лично встречал Никколо Донато, венецианский губернатор, здесь носящий титул duce di Kandia .
На этом Крите много чего можно было посетить, включая легендарный лабиринт Минотавра, в который автохтоны охотно (правда, за приличную плату) водят туристов, ибо случается, что любители, идущие путем Тесея, пропадают без вести, а на крыльце церкви в Кандии мне показывали седобородого старца, якобы германского маркграфа, который, проведя в подземельях месяц, потерял разум, который к нему так и не вернулся. Но вот другие люди уверяли нас, что подземное строение Дедала располагается где-то в ином месте, и что его до сих пор не обнаружили, кроме того, нам было необходимо, пользуясь хорошей погодой, плыть дальше, на Кипр, в порт Лимассол. По дороге, 26 мая, мы посетили красивый залив и местность Пафос, что по-гречески означает "пуп", то самое место, где Венера (по-гречески – Афродита) появилась из морской пены, что так замечательно, по заказу Лоренцо Великолепного написал Сандро Боттичелли, взяв любовницу герцога в качестве модели. В этом месте я лишь повторяю самые распространенные слухи, хотя, по словам других историков, Симонетта Каттанео Веспуччи связана была с младшим братом правителя, с Джулиано.
И она всегда предстает у меня перед глазами, когда я размышляю о роли рока. Эта красивейшая во всей Италии женщина жила всего лишь двадцать два года, убил ее туберкулез легких. Ее любовник радовался прелестям этого мира немногим дольше – через два года после ее смерти, тоже в апреле, он пал в церкви Санта Мария дель Фьоре под ударами заговорщиков из семейства Пацци (впоследствии насчитали семнадцать ударов стилетом). К тому же нет никаких доказательств того, будто бы Боттичелли хоть когда-нибудь видел ее обнаженной. Картина " Весна " была написана через шесть лет после смерти Симонетты, " Рождение Венеры " – через девять, следовательно, скорее всего, это была "воображаемая обнаженная натура". Существует еще одна, более пугающая возможность, предполагающая, что интересующийся всем на свете Сандро участвовал в запретной процедуре воровства останков с последующим их исследованием на столе для вскрытий. (Я сам так поступал в ходе своей парижской учебы). Но идея того, что тело Венеры художник мог видеть в ранней стадии разложения, возбудила во мне такое отвращение, что даже вся прелесть залива Пафос не была его в состоянии отогнать.
В свое время мы разговаривали об этом с il dottore , только ему были чужды художественные увлеченности и всяческие эстетические замечания; он только лишь сказал, что его лично гораздо сильнее интересует кузен мужа Симонетты, Пьеро Веспуччи, тоже родившийся в Генуе, некий Америго, очень верно называемый счастливчиком, который, будучи почти что одних лет с Симонеттой, не только украл значительную часть славы у Колумба, но еще и окрестил собственным именем два континента Нового Света. Ну и жил он в три раза дольше своей красивой свойственницы.
Добравшись до порта Лимассол, мы стали свидетелями необычного события. Появился какой-то безумец, турок, за медяк готовый порезаться до крови, во славу своего падишаха; а когда мы дали ему монету, он дважды рассек себе кожу на груди, брызгая кровью во все стороны. Потом говорили, что в результате потребления определенных зелий такого рода типы не испытывают боли, а нанесенные собственной рукой раны на них заживают чрезвычайно быстро.
На всякий случай, я накупил на базаре местных трав вместе с инструкцией, что чему служит, чтобы, составляя, к примеру, любовный напиток, не вызвать нехотя понос.
Из Лимассола по суше мы переехали в Ларнаку, по дороге осматривая необычные солеварни, в которых из морской воды получают соль превосходного качества. В Ларнаке пан Скиргелла арендовал кораблик, который местные называют карамузан , с арабским капитаном-христианином, что здесь вовсе не такая уже и редкость, и после пожертвования довольно-таки крупного бакшиша местному кади, от которого зависел выход в море (у кораблей, ожидавших выхода в море, не было ни парусов, ни весел), направились на ют, беря курс на Дамьетту – египетский порт, расположенный на расстоянии 80 миль к югу от Кипра, на восточном ответвлении дельты Нила. Нас четверых и священника Станислава сопровождали трое вооруженных родом из Речипосполитой: Енджей, Хведко и Милош, с густыми усами и крепкими ручищами, которые – как утверждал литовский магнат – готовы были пойти за ним в огонь, а стоили они больше, чем целая войсковая рота.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: