Анна Орлова - Три капли на стакан
- Название:Три капли на стакан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Орлова - Три капли на стакан краткое содержание
Что же делать светловолосой мисс Эйлин Вудс, которую подозревают в убийстве?
Бежать?
Нанять адвоката?
А может быть, самой найти преступника?
Нужно решать, ведь лейтенант Эллиот уже встал на след…
Три капли на стакан - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Хотите выпить чаю? — предложил он, отведя взгляд.
— Здесь неподалеку неплохое кафе.
— С удовольствием! Если у вас есть свободная минутка.
— Конечно! — он неловко похлопал меня по локтю.
— Подождите минуточку!
Я надеялась перемолвиться с Бишопом парой слов наедине, но в его «скворечнике» уже оказалась другая птичка. Увидев меня, Эллиот вежливо кивнул.
— Мисс Вудс, как прошло? Он сидел за столом у окна, а Бишоп валялся на кушетке в углу. Обстановка тут немудреная, но вполне в моем вкусе. Много дерева и света, мало мебели. Всей роскоши — дорогой ковер на полу, резной шкаф и хрустальная люстра.
— Так себе, — откликнулась я, исподволь рассматривая Эллиота.
— На тело мне глянуть не дали, но доктор Блейз уверяет, что все чисто. А у вас? Мисс Мастерс не захотела с вами говорить? Скорее первое, раз никаких следов на физиономии. Иначе без пощечины бы дело не обошлось. Или Бишоп успел полечить? Взгляд лейтенанта стал колючим.
— Вижу, вы не верите в мои актерские способности? — А зря, — невнятно пробормотал Бишоп. Я присмотрелась — и невольно присвистнула. Вот кому досталось. Неплохо Эллиот его отделал! Правый глаз заплыл, губы разбиты, нос тоже. Еще и рубашку кровью заляпал. Бишоп прижимал к скуле полотенце со льдом. Кажется, лейтенанту вчера досталось меньше.
— Почему ты меня сразу не позвал? — укорила я, присаживаясь рядом с Бишопом на кушетку. Он подвинулся, отбросил компресс и закинул руки за голову.
— А ты бы пришла? — он попытался улыбнуться расквашенными губами и выругался вполголоса. Я поморщилась. Что за вопросы! — Да не хотелось тебя будить, — Бишоп тут же сдал назад.
— Это мелочи. Мелочи, не мелочи, а лечить все равно надо. Я закрыла глаза, протянула руку… и наконец расслабилась. Бишоп был прав. Пустяки. Никаких внутренних повреждений, да и внешние — так, царапины. Я гладила его лицо — на ощупь, прислушиваясь к теплому току магии — и он чуть не мурлыкал под моими руками. Наконец последняя ранка затянулась.
— Умойся, — велела я, открывая глаза.
— Спасибо! — он благодарно поцеловал мою ладонь и почему- то ухмыльнулся. Я проследила за его взглядом… Эллиот цедил кофе, наблюдая за нами с каким-то странным выражением лица. Или показалось? Моргнул — и наваждение пропало. Темные глаза спокойны, плечи расслаблены.
— Что, приятель, — хохотнул Бишоп.
— Жалеешь, что тебя лечил я? И тут же схлопотал по губам.
— За что?! — театрально взвыл он с таким видом, словно получил не шлепок, а удар сковородкой.
— За болтовню, — отрезала я.
— Лучше бы новостями поделились. Бишоп гибко потянулся.
— Кофе будешь? Или что-нибудь посущественнее? — Посущественнее, — решила я. Утром меня выдернули прямо из постели, а под высоконаучный треп доктора Блейза кусок в горло не лез. Так что в кафе я осилила чашку чая с пирожным. Теперь желудок намекал, что этого маловато.
— Я сейчас! — пообещал хозяин.
— Эллиот, а ты? Чай, кофе, покрепче, девочки? — Бишоп, — вздохнула я.
— Чего? — он поднял брови.
— Уже и пошутить нельзя? Его лицо со следами крови выглядело живописно и диковато. Губы усмехались, но в серых глазах — ни тени улыбки. Что же он затеял? — Не скучайте, — Бишоп потрепал меня по плечу и выскочил на лестницу. Только дверь — тяжелая, дубовая — хлопнула, отрезая комнату от звука шагов.
— Тут еще осталось, — предложил Эллиот, взяв кофейник.
— Чистая посуда тоже. Будете? — Да, — я вздохнула и перебралась за стол. Не заставлять же благородного мне прислуживать! Еще оскорбится.
— Значит, ничего полезного не узнали? — осведомился Эллиот, передавая мне чашку. На столе перед ним лежала газета. Семейный завтрак, да и только! — Ничего, — подтвердила я, отпив кофе.
— А у вас? Он довольно улыбнулся и чуть подался вперед.
— Я с уловом. Любовник мисс Мастерс… Ну, догадаетесь? — Тот набриолиненный красавчик? — предположила я.
— Секретарь ее отца. На смуглом лице Эллиота мелькнула тень удивления.
— Верно, — медленно кивнул он.
— Откуда вы знаете? — Предположила, — пожала плечами я и глотнула кофе.
— Не зря же Мастерс лишил наследства их всех скопом! — Логично, — он одобрительно кивнул.
— И что вы теперь будете делать? — поинтересовалась я.
— Арестуете? Он сжал тонкие губы, затем качнул головой.
— Нет оснований. То, что она завела любовника, пусть даже забеременела от него, еще неподсудно. Тем более что он даже не женат.
— Хм, — я рассматривала свои ногти. Где носит Бишопа? — Тогда зачем убивать? Если они заодно, то какой смысл? Поженились бы и все. Он хмыкнул: — Вряд ли им хотелось прозябать в нищете. Мастерс не был поборником морали, но на дочку у него были свои планы. А тут бедный секретарь! — О-о-о, — протянула я.
— И Мастерс бы наверняка его выгнал без рекомендаций. Дочку бы за кого-нибудь пристроил, невелика проблема. Или вообще родила бы в деревне и отдала ребенка на усыновление.
— Вот именно! — подтвердил Эллиот с досадой.
— Мотив есть, возможность есть… Но как доказать? — Пугнуть, — предложил Бишоп с порога.
— И поймать на горячем. Я вздрогнула. И как просочился? Руки у него были заняты подносом.
— Сам принес! — похвастался он.
— Для дорогих гостей! И ухмыльнулся, сгружая свою ношу на стол.
— Хорошая мысль, — одобрительно кивнул Эллиот.
— Только как? Подставить приманку, якобы свидетеля? Клюнут ли? Я хмыкнула. Вот и поговорили охотник с рыбаком. И отодвинула газету, чтобы Бишоп мог выгрузить снедь…
— Мальчики, — позвала я тихо, чтобы не спугнуть мысль.
— А у меня идея. И только потом сообразила, что ляпнула. Моргнула. Брови Эллиота поползли вверх, а Бишоп захохотал.
— Ну ты даешь! — одобрительно заметил он, отсмеявшись, и цапнул бутерброд.
— Что за идея? — поинтересовался лейтенант.
— Если они заказывали поддельные паспорта, то собирались бежать, так? — начала я.
— Значит, боятся… И если дать понять, что их вот-вот арестуют… Думаю, попытаются удрать.
— Не поверят, — перебил Эллиот, щуря темные глаза и пальцами отбивая дробь.
— Сейчас им разумнее затаиться.
— И добавил с досадой: — И мне не позволят давить. А следователь по делу Дадли «не заметит» подозрительные бумаги.
— Тут два варианта, — подумав, заключила я.
— Первый — вы продолжите играть влюбленного. И, якобы потеряв голову, предупредите мисс Мастерс о найденных документах… Лейтенант поморщился.
— Не пойдет, — возразил он.
— Она не такая дура.
— Тогда второй, — вздохнула я и похлопала ладонью по сложенной газете.
— Подкинем это репортерам. Пусть раздуют историю в сенсацию, они это любят.
— Мысль, — признал Бишоп, разминая пальцы, — если поторопимся, в вечерние газеты материал успеет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: