Стюарт Слейд - Воины зимы [Winter Warriors ru]
- Название:Воины зимы [Winter Warriors ru]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Слейд - Воины зимы [Winter Warriors ru] краткое содержание
Увлечённые круговоротом событий американский флотский экипаж сверхтяжёлой железнодорожной батареи, русские железнодорожники и суровые лыжники-сибиряки вынуждены пойти на отчаянные усилия по спасению железнодорожной батареи от наступления противника. Закулисная политическая борьба между политическими кланами Америки усугубляет ситуацию ещё сильнее
Воины зимы [Winter Warriors ru] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
МакКарти рассмеялся. В его чемодане последним, самым верхним грузом, лежала охапка американских нейлоновых чулок. Не только в качестве любезности швейцарским девушкам, работавшим в банке, но и в соответствии с образом промышленника, не брезгующего контрабандой.
Капитан Беккер постоянно оглядывался, пытаясь рассмотреть тех, кто следит за ним. Хотя никаких явных признаков слежки не было, его определённо пасли. Он час за часом чувствовал впивающиеся в спину взгляды, но засечь никого не мог. Выбор же имелся большой. Минная палуба бывшего заградителя превратилась в плавучий лагерь военнопленных. Британцы решили срочно вывезти с Фарерских островов выживших немецких моряков, и все открытые места заполнились почти битком. Большую часть из них вскоре должны выгрузить в Исландии и передать в канадские лагеря. Что с ними будет дальше, оставалось неизвестным – в Канаду довезли сравнительно немного немцев. Те, кто попал в плен в России, там и остались, кроме горстки моряков. Подводные лодки редко тонули так, что оставался шанс спастись, а "возмездие за "Тани" сокращало эту вероятность почти до ноля.
Мартин мысленно проклинал неизвестного немецкого капитана-подводника, после торпедирования расстрелявшего из пулемёта экипаж корвета береговой охраны "Роджер Б. Тани". Несмотря на тщательное расследование, так никто и не дознался, кто это был и почему пошёл на такое злодеяние. Большая часть немецкого флота оказалась столь же потрясена, как и американцы. Ходили слухи о трибунале и последовавшем за ним расстреле. Положение усугубилось тем, что американцы считали моряков Береговой охраны спасателями и защитниками, но никак не военными. Принесённые волнами к берегу изрешечённые пулями тела взывали к отмщению.
После потопления следующей же подводной лодки американский эсминец расстрелял оставшихся в воде немцев. Мясорубка жестокости начала раскручиваться. Хотя Беккер слышал, что американцы отправили эсминцы прочесать зону сражения, чтобы подобрать выживших моряков. Они объявили, что "возмездие" касается только подводников. Если это правда, надежда ещё оставалась, хотя и слабая. Возможно, мир не совсем сошёл с ума.
Он вздохнул и развернулся от минной палубы в сторону нескольких "кают", выделенных для офицеров. Наскоро сколоченные деревянные перегородки, которые давали иллюзию частной жизни, вовсе недоступную простым морякам. Отдёрнул брезент занавески, служившей дверью, вошёл внутрь и замер. Вместо того, чтобы вернуться на место, занавеска поползла обратно. Он полуобернулся, и в этот момент его кто-то ударил по голове. Разворот спас его от пролома в черепе, но сознание всё равно ускользнуло и частично вернулось, только когда на него уже набросили сорванный брезент. Он почувствовал пинки по рёбрам. Потом по спине прошлась деревяшка, которой его только что свалили. Он попытался встать, но следующий удар вышиб из него остатки сил.
— Тащите этого предателя наверх, — хрипло прозвучало рядом. Беккер расслышал их ровно до момента, когда его голову наглухо спеленали бывшей занавеской. Его подхватили и волоком потащили в люк с минной палубы на главную. Сразу стало холоднее. Чувствовалась пульсация двигателей, звуки воды и лёгкий посвист ветра в надстройке. Он осознал, что это может быть последнее, что он услышит. По крайней мере, это лучше, чем рёв пикирующих "Корсаров" и разрывы их бомб.
— Ты был признан виновным в бегства от врага, оставлении команды, неподчинении приказам и сдаче корабля врагу. Ты был также признан виновным в неисполнении обязанности уничтожить корабль, чтобы предотвратить его захват.
Это показалось ему несколько странным. Моряки выражаются иначе.
— Ты приговорён к смерти. Выбросьте его за борт.
Невидимые руки потащили Беккера к леерам, готовые выкинуть его в ледяную воду. Но что-то вокруг изменилось. Удары, резкие движения и треск автомата. С него сдёрнули ткань, и он увидел двоих нападавших на палубе. Кровь вокруг них уже начала замерзать. Ещё четверо стояли на коленях, задрав руки на головы.
— Вы в порядке, сэр капитан? — королевский морской пехотинец с автоматом улыбался ему. — Вы под надёжным присмотром. Полковник Стюарт Аргайльский попросил позаботиться о вас. Когда мы видели, что шесть этих красавцев вытащили вас на палубу, мы сразу догадались, что они затеяли. Узнаёте кого-нибудь?
Беккер посмотрел на двух мертвецов, потом на четырёх пленных, стоявших на коленях.
— Вот этот. Он был моим старпомом, — и перешёл на немецкий язык. — Почему?
— Ты предал нас. Был приказ уходить на север, но ты бежал, когда прилетели амеры. Ты отказался погибнуть со всеми и бежал, спасая свою шкуру.
— Это было бессмысленно, — спокойно заметил сержант морской пехоты. — Ах да, я свободно говорю по-немецки, капитан. Вы правильно поступили, пытаясь спасти своих людей, когда остальная часть флота погибала. Сожалею, что вы не могли спасти и их тоже.
Он повернулся к пленным и показал на тела на палубе.
— Выкиньте.
— Они имеют право на военные похороны, — возмутился старпом "Лютцова".
— Они – убийцы. За борт их, — бескомпромиссно повторил сержант. Все четверо встали, взяли тела и перевалили их через ограждение. Следом за этим автомат сержанта выбросил ещё одну очередь, и пленные последовали за сообщниками. Шесть всплесков были едва заметны.
— Капитан, до конца рейса вы будете в лазарете. Под охраной, разумеется. Там вы будете в безопасности. Мы распустим слухи, будто эти чудики успели отправить вас на дно раньше, чем мы их убили. А потом направим вас в безопасный лагерь.
Беккер посмотрел за корму, туда, где тела уже исчезли в море. Возможно, мир всё-таки свихнулся. Эта мысль окончательно испортила ему настроение.
— С возвращением, Ланг. Как ухо?
— Что-что? — гауптманн наигранно изобразил глухого, склонившись к Асбаху с ладонью чашечкой.
— Молодец! — полковник похлопал младшего офицера по плечу. — Вам выпала редкая привилегия: пережить внимание русского снайпера. К тому же два выстрела вместо одного. Это большая редкость. Кстати, мы её накрыли. Женщина, как и почти все лучшие русские снайперы. Свалили в канаву вместе со всеми остальными их телами. Вместе с ней получается восемь сибиряков и ещё шестеро русских. Они, скорее всего, упали с поездов. С ними два американских моряка. Теперь волкам будет чем поживиться.
— А что дальше? Возвращаемся?
— Думаю, нет. У нас есть ещё одна возможность, даже после ночного налёта. Теперь у нас примерно пехотная рота на полугусеничных грузовиках, три из пяти "Пум" и два из пяти броневиков с 75-мм орудиями. Два противотанковых орудия и четыре ваших 150-мм самоходки. Сила немалая, а самое главное вот здесь, — он развернул карту. — Железнодорожная линия идёт по крутой дуге, обходя изгибы горного хребта. Если мы срежем, то окажемся в этом месте раньше их. На этот раз никаких захватов. Взорвём метров триста путей, а то и больше, если успеем. Они будут вынуждены остановиться. И убиваем всех. Если орудия уцелеют – хорошо, забираем. Нет – ну, не повезло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: