Стюарт Слейд - Воины зимы [Winter Warriors ru]
- Название:Воины зимы [Winter Warriors ru]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Слейд - Воины зимы [Winter Warriors ru] краткое содержание
Увлечённые круговоротом событий американский флотский экипаж сверхтяжёлой железнодорожной батареи, русские железнодорожники и суровые лыжники-сибиряки вынуждены пойти на отчаянные усилия по спасению железнодорожной батареи от наступления противника. Закулисная политическая борьба между политическими кланами Америки усугубляет ситуацию ещё сильнее
Воины зимы [Winter Warriors ru] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Локкен не задумывался об этом.
— Правый и средний полный назад, левый полный вперёд.
"Гнейзенау" снова застонал, подминая бортом море. Отчаянный поворот в стремлении увернуться от другой группы торпедоносцев, обогнавших его перед сбросом. Белые следы проходили в опасной близости. Но курс пересечения успел измениться до параллельного. "Гнейзенау" избежал попаданий.
— Не менее двадцать промахов. Амерам нужно больше тренироваться.
Первый помощник сразу же проклял свою несдержанность. Под бортом "Шарнхорста" взметнулись два водяных столба. Один между носом и передней башней, второй в районе кормовой мачты.
Локкен не отвлекался. Его разум был занят образом корабля, окружённого торпедоносцами. Он из всех сил старался не попасть под торпедные веера, выпущенные в его направлении. Ещё одна волна, на этот раз с носовых углов. Самолёты окружили его и теперь атаковали с обеих сторон, восемь слева по курсу, четыре справа. Капитан представил траектории и понял, что всё кончено. Как раз за это такую схему называют "хаммерхедом". Чтобы уйти от одной опасности, придётся подставиться под другую. Ну, лучше четыре, чем восемь. И он переложил рули круто вправо.
— Все – полный назад!
Толика удачи и внезапное замедление помогло проскочить впритирку. "Гнейзенау" прошёл прямо сквозь веер торпед. Они промчались рядом с бортами, настолько, что самую близкою втянуло в кильватерный след и едва не замотало под винты. Но пронесло. Тем не менее, приближались ещё четыре. Их было хорошо видно, так как линкор замедлился. Первая прошла далеко перед носом, вторая ближе. Локкен сжался. Третья врезалась в его корабль почти там же, куда несколькими секундами раньше был поражён "Шарнхорст". Удар… но взрыва нет Отказ запала? Он не знал, да и не мог знать. Следующее попадание пришлось точно между первой и второй башнями. Вот теперь рвануло! Локкен ощутил, как "Гнейзенау" содрогнулся от удара.
И всё закончилось. В них попали, торпедоносцы удалялись. "Шеер" получил тяжёлые повреждения, терял ход и кренился. "Шарнхорст" тоже замедлялся, но, кажется, ему досталось намного меньше. Капитан предположил, что основной урон нанёс подрыв на скуле. Его же "Гнейзенау" как будто вовсе не пострадал. Локкену не требовался даже доклад о ремонтно-восстановительных работах, чтобы разобраться в обстановке. ПТЗ поглотила энергию взрыва, остатков хватило только на незначительную течь.
Он воспользовался паузой, чтобы осмотреться. "Дерфлингер" подбит и полыхает. И ещё одна синяя стая как раз переходит в пикирование, чтобы атаковать ведущий линкор.
[137] В оригинале "Sweet Chariot". Это слова из негритянского спиричуэлса середины XIX века, где в зашифрованном виде описывалось путешествие ко входу на "подземную железную дорогу" – систему тайных убежищ и каналов переправки невольников с Юга на Север.
"Репризал" и "Орискани" только что вернулись на флот после капремонта. На них установили новейшие радары, новые 76.2-мм зенитки с длиной ствола 50 калибров, удлиненные форштевни и улучшенные острова. Также их оснастили новыми авиагруппами – правда, пилоты были из числа наименее опытных во всём Пятом Флоте. Они не летали даже над Францией или Британией. Поэтому никто не ожидал от них грамотной тактики и заметных достижений. Их просто вывели на немецкое соединение, и в итоге они атаковали его в лоб.
Капитан-лейтенант Боб Прайс своё дело знал. Пока добивают оставшиеся зенитки, он должен рассмотреть вражеский флот и потом навести свои самолёты на наиболее важные цели. Если лететь на "Эвенджере" с экипажем из трёх человек, то забот будет слишком много. Попытка выполнить такую задачу на единственного пилота реактивного FV-3 возлагает избыточную нагрузку даже на опытного человека. Опытным Боб Прайс не был. Хорошо обученным, талантливым, квалифицированным, но его попросили выполнить задачу, выходящую за пределы его способностей.
И все же он очень старался. То, что немцы построили тяжёлые крейсера класса "Хиппер" по той же общей схеме, что и линкоры, не помогло им. Прямо говоря, вопрос различий между кораблями упирался в оценку размеров. Легко рассуждать о разнице тяжёлого крейсера и линкора, сидя в кресле. Тех, кто не мог этого сделать, высмеивали. Для молодого, неопытного пилота, летящего на скорости 900 километров в час сквозь интенсивный заградительный огонь, такая задача вовсе не выглядела лёгкой. Наставления по распознаванию, мол, спаренные башни означают линкор, а три орудия в башне это крейсер, почти вылетели из головы. Прайс рассмотрел очертания, заметил двухорудийные башни, и решил – линкор. Этот корабль вёл обе колонны соединения, а значит всё понятно без долгих размышлений. Наверняка это флагман. Флот всегда ведёт адмирал, не так ли?
— Всем машинам атаковать головной корабль, — приказ прозвучал весомо, свежо и точно, так, как и должен звучать. В итоге тридцать два FV-3 и свыше шестидесяти "Корсаров" рухнули на "Хиппер". За ними на обречённый тяжёлый крейсер заходили "Скайрейдеры".
Однажды в Австрии Линдеманн видел, как лавина накрыла часть небольшой деревни. Эта картина сразу всплыла в его памяти, и он задумался – из-за чего, чёрт возьми, амеры так накинулись на бедный старый "Хиппер"? Адмирал задался таким вопросом, увидев, как на тяжёлый крейсер набросились американские штурмовики. Она сделала чем-то лично оскорбил американского адмирала? Или есть особый приказ во что бы то ни стало утопить "Хиппер"? Они знают о нём что-то, чего не знаю я? Нападение более чем сотни самолётов на единственный корабль с 203-мм главным калибром выглядело чрезмерным.
Линдеманн вздрогнул от того, как жертва исчезла под дрожащим пламенем ракетных разрывов. Тем не менее, у лобового удара имелась своя цена. Пять американских самолётов были сбиты сразу. Два из них рассыпались в воздухе от прямых попаданий 105-мм снарядов. Заходя спереди, они попали под перекрёстный огонь обеих колонн линкоров.
Стальная броня "Дерфлингера" зазвенела от рикошетов крупнокалиберных пуль, обрушившихся на палубу. Центральная часть корабля стала похожа на скотобойню. Кровь зенитчиков смешивалась с копотью от пожара, вызванного разбившимся самолётом. Линдеманн ожидал рассмотреть обгоревший хвост, торчащий из надстройки, но не было ничего. От удара и взрыва штурмовик рассыпался на части.
Он повернул бинокль обратно на "Хиппер". Его зенитные орудия молчали. Крейсер полыхал от первой башни до самой кормы – везде, где его накрыло адским пламенем напалма. Адмиралу уже пришли доклады с "Шарнхорста" и "Гнейзенау", подтвердившие, что это оружие не способно уничтожить корабль, в отличие от бронебойных бомб и торпед. На самом деле, оно вообще почти не наносило урона, так как пожары шли поверху и глубоко не проникали. Но, согласно докладам, напалм убил расчёты зениток и оставил линкоры беззащитными перед теми самолётами, которые несут опасное для них вооружение. Линдеманн впечатлился, хотя пилоты этой волны явно не отличались меткостью по сравнению с предшественниками. Множество ракет и баков с напалмом промахнулись. Он видел, как два неудачно сброшенных бака отскочили от корабля раньше, чем взорвались, и канули в море.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: