Стюарт Слейд - Воины зимы [Winter Warriors ru]

Тут можно читать онлайн Стюарт Слейд - Воины зимы [Winter Warriors ru] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стюарт Слейд - Воины зимы [Winter Warriors ru] краткое содержание

Воины зимы [Winter Warriors ru] - описание и краткое содержание, автор Стюарт Слейд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Наступательная операция Германии проломила Кольский фронт и отрезала армию союзников на промороженных насквозь пустошах заполярья. Даже само выживание требует немалых усилий, но его усугубляет суровая война за ключевые позиции региона, требующая от схлестнувшихся армий невозможного. В отчаянной попытке нарушить шаткое равновесие, германский флот отправляется на перехват конвоев, поддерживающих жизнь и боеспособность Кольского полуострова. В ледяном аду северной Атлантики начинается эпическое морское сражение.
Увлечённые круговоротом событий американский флотский экипаж сверхтяжёлой железнодорожной батареи, русские железнодорожники и суровые лыжники-сибиряки вынуждены пойти на отчаянные усилия по спасению железнодорожной батареи от наступления противника. Закулисная политическая борьба между политическими кланами Америки усугубляет ситуацию ещё сильнее

Воины зимы [Winter Warriors ru] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Воины зимы [Winter Warriors ru] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стюарт Слейд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как раз в этот момент чайкокрылые штурмовики пролетели над "Хиппером", оставив его гореть. Их курс вёл сквозь перекрёстный огонь линкоров прямо на "Мольтке". Его надстройку окутало то же облако ракетных разрывов, и стрельба зениток сразу стала реже. Однако ещё четыре самолёта обломками осыпались в море. Намного больше досталось медлительным и громоздким торпедоносцам. Они стали лёгкой добычей для немецких стрелков, которые сразу воспользовались возможностью расквитаться за адское пламя напалма. Они захватили их в прицелы, как только самолёты приблизились к "Хипперу". Счёт сразу вырос и вскоре достиг двузначных чисел. Двенадцать из более чем тридцати машин были сбиты, но уцелевшие дошли до рубежа сброса.

Линдеманн признал – атака "хаммерхедом" была отлично выполнена. Весь объятый огнём, "Хиппер" завалился круто влево. Он пытался увернуться от приближающихся торпед, но всё было безнадежно. Вдоль бортов взметнулись высокие столбы воды, всего шесть. Четыре справа, два слева, намного больше, чем способен пережить тяжёлый крейсер. Одна торпеда ударила справа спереди, оторвав носовую оконечность. Следующая взорвалась под второй башней, третья под мостиком, две ударили с противоположных сторон в машинное отделение, последняя справа в корму, в районе винтов. Почти сразу "Хиппер" стал опрокидываться с дифферентом на нос, выставляя две большие пробоины по правому борту. Даже если бы он сумел остаться на плаву, то никуда бы больше не двинулся – винты и рули превратились в мешанину металла, а корма почти оторвалась.

Линдеманн попытался рассмотреть, сумел ли кто-нибудь спастись. Хотя как люди выберутся через раскалённые палубы, представить трудно. А потом увидел то, что пропустил, пока наблюдал за судьбой "Хиппера". Эсминцы Z-31 и Z-39 стремительно тонули, их борта были разворочены крупнокалиберными ракетами американских торпедоносцев, которые несли их как запасное оружие. Самолёты, пережившие атаку, почти идеально вышли для удара по эсминцам, и нанесли его со знанием дела. Вот тогда ему открылась вся суть нападения в несколько волн.

Американцы придумали отличную тактику. Первая волна занялась задней частью ордера. Они повредили "тридцать восьмых", ослабив их оборонительную способность и вынудив сбавить ход. Вторую волну вели самые молодые и наименее опытные пилоты. Объект атаки, передовой корабль, выложили им на блюдечке. Самая лёгкая, хотя и самая опасная цель. Безо всякой жалости, но более чем грамотно амеры бросили лётчиков в бой, в котором они меньше всего будут находиться под смертоносным перекрёстным обстрелом. Подорвав "Хиппер" и его прикрытие, они устроили прямо по курсу других линкоров затор.

Чтобы избежать столкновений, "тридцать восьмые" переложили налево, "сороковые" направо. Американцы пожертвовали некоторым числом самых неопытных пилотов, но заставили немецкий ордер разомкнуться. Две колонны линкоров более не могли поддерживать друг друга и должны были сражаться самостоятельно.

Блестящая, блестящая тактика. Американский адмирал, ведущий авианосцы, настоящий гений. Кто там, Хэлси или Спрюэнс? Пора сделать хорошую мину при плохой игре и приободрить экипаж.

— Две волны прошли, ещё две осталось. И они потопили только лишь "Хиппер". Скоро враг сам прилетит под наши стволы. И не надо вспоминать о "Шеере". Винты выведены из строя, рули выбиты, и он ковыляет в самом хвосте строя. Ему остаётся ждать только прилёта очередной волны амеров. Просто не говори о нём, и надейся, что все забудут о неисправностях.

С дрожью в голосе заговорил офицер-радиометрист:

— Герр адмирал, не четыре волны всего . К налёту присоединились ещё по меньшей мере три. То есть на нас надвигается не менее пяти волн.

Оперативное соединение 58, авианосец "Геттисберг", адмиральский мостик

— Сэр, пришёл доклад от первой ударной группы. Заявлено о поражении и тяжёлом повреждении тяжёлого крейсера и двух линкоров. Потеряно 11 самолётов, и ещё 13 подбиты.

Примчался связист с ещё одним сообщением.

— Вторая группа, сэр. Они говорят, что потопили один линкор, второй сильно повредили, а также потопили четыре эсминца. Потери – 21 самолёт. Первая волна будет готова к повторному вылету через сорок минут, вторая через час.

Хэлси кивнул, впитывая полученные сведения. Дни здесь короткие, полдень уже миновал, к тому же мы идём против движения солнца.

— Третий отряд выпустил самолёты?

Флаг-лейтенант кивнул.

— Только что, сэр. Восьмая группа взлетела и собирается. Через пятнадцать минут четвёртый отряд выпускает девятую группу. Наша первая будет готова как раз к моменту, когда пятый отряд выпустит десятую группу.

— Очень хорошо. Возьмём часть наших "Корсаров", оставшиеся машины первой группы, и "Корсаров" воздушного прикрытия с "Эссекса", "Франклина", "Хэнкока" и "Ричарда Доброго". Получится одиннадцатая ударная группа. Все машины вооружить "Крошками". Если кому-то не хватит, пусть вешают бронебойные 800-кг бомбы. Прикрытием с воздуха будут заниматься другие группы по мере возвращения, по очереди. То же касается машин с эскортных авианосцев. Мы же для прикрытия используем уцелевшие FV-3. Это даст нам два лишних часа на перевооружение и дозаправку. После этого выпускаем первую группу. Ясно?

— Ясно, сэр.

Адмирал посмотрел на море. Там, на юге, скрывалась его добыча. Потом на запад, где солнце начинало клониться к океану. На закате авианосцы могут повернуть на север, прочь от немецкого флота, если он к тому времени ещё будет существовать. И на этот случай…

— Линейная эскадра адмирала Ли сформирована?

— Она собирается прямо сейчас, сэр. Согласно вашему приказу, линкоры отделяются от своих оперативных групп. Ээээ… — офицер решил рискнуть нарваться на легендарный гнев Дикого Билла. — Сэр, тяжёлым крейсерам тоже присоединится к эскадре?

Хэлси покачал головой.

— Они остаются с нами. В артиллерийском бою им места нет.

Он снова посмотрел на запад. Мне кажется, или солнце успело сесть ещё немного? Время было его противником, но адмирал ничуть не испугался. Непрерывный поток штурмовиков и торпедоносцев способен отправить немецкий флот на дно. В этом он был уверен. Пока времени достаточно.

Северная Атлантика, над Флотом открытого моря, AM-1 "Конестога"

Немцы допустили катастрофическую ошибку. Их ордер рассеялся из-за маневрирования, и зенитный огонь потерял сосредоточенность. Стреляли наугад, и само собой, практически без толку. FV-l пронеслись прямо сквозь жидкую завесу, выпустили ракеты и по двум ведущим линкорам и обстреляли их из пулемётов. Серые громады заметно шарахнулись от атаки, стрельба зениток ещё больше ослабла после ракетного удара. Пилоты с "Рэндольфа" и "Банкер Хилла" были самыми опытными на флоте – они успели полетать на Францией и Британией. Ни один из самолётов даже не подбили. Они ушли в сторону по длинной дуге, оставив для "Корсаров" с их напалом уязвимые мишени.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стюарт Слейд читать все книги автора по порядку

Стюарт Слейд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воины зимы [Winter Warriors ru] отзывы


Отзывы читателей о книге Воины зимы [Winter Warriors ru], автор: Стюарт Слейд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x