Стюарт Слейд - Воины зимы [Winter Warriors ru]

Тут можно читать онлайн Стюарт Слейд - Воины зимы [Winter Warriors ru] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стюарт Слейд - Воины зимы [Winter Warriors ru] краткое содержание

Воины зимы [Winter Warriors ru] - описание и краткое содержание, автор Стюарт Слейд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Наступательная операция Германии проломила Кольский фронт и отрезала армию союзников на промороженных насквозь пустошах заполярья. Даже само выживание требует немалых усилий, но его усугубляет суровая война за ключевые позиции региона, требующая от схлестнувшихся армий невозможного. В отчаянной попытке нарушить шаткое равновесие, германский флот отправляется на перехват конвоев, поддерживающих жизнь и боеспособность Кольского полуострова. В ледяном аду северной Атлантики начинается эпическое морское сражение.
Увлечённые круговоротом событий американский флотский экипаж сверхтяжёлой железнодорожной батареи, русские железнодорожники и суровые лыжники-сибиряки вынуждены пойти на отчаянные усилия по спасению железнодорожной батареи от наступления противника. Закулисная политическая борьба между политическими кланами Америки усугубляет ситуацию ещё сильнее

Воины зимы [Winter Warriors ru] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Воины зимы [Winter Warriors ru] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стюарт Слейд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В терминале экипаж начал расходиться. Многие лётчики "Воздушного моста" были в возрасте и с большим опытом, около половины из них семейные. Его второй пилот, Джимми Йорк, направился туда, где ждала его жена. Дедмон не поверил своим глазам и посмотрел ещё раз. Когда они улетали, Сьюзен Йорк была блондинкой, а теперь её волосы стали угольно-чёрными. Он слышал, что на Восточном побережье случались неприятности. Неужели это и сюда дошло?

— Боб? Можем поговорить пару минут? — полковник Сазерленд почти бегом пересёк ангар. Ещё один дядька из довоенного состава ВВС. — Ты же вылетаешь через два дня?

— Думаю да. Я ещё не видел новых приказов, — это было довольно точное предположение. На обслуживание огромного и сложного С-99 перед новым рейсом в Россию примерно столько времени и требовалось.

— Значит, так и будет, точно говорю. Груз покрышек для шасси. Слушай, я хочу назначить тебя новым офицером-администратором нашей группы.

Дедмон мысленно запнулся.

— А с Томми Кинкейдом всё в порядке? — на "Воздушном мосту" было потеряно немало машин. Поэтому крылья и хвост окрашивали в ядрёный оранжево-красный цвет – так легче найти в снегах место аварии.

— О, более чем. Говорят, вчера получил новое назначение в другую группу. Почему бы не оставить нас в покое? Как я смогу управляться с транспортной авиагруппой, если мои лучшие экипажи начнут растаскивать? Так что скоро полетишь, попомни мои слова. Как бы там ни было, я хочу, чтобы ты перешёл на должность администратора.

Дедмон благодарно улыбнулся и посмотрел вслед умчавшемуся Сазерленду. В его голову пришла несколько неуместная мысль: а почему полковник сам до сих пор не получил приказ о переводе?

Где-то на Кольском полуострове, по пути на юг

— Они нас быстро нагоняют, — Бресслер был прав. Мэроси это признавал, пусть сам факт ему и не нравился. Немцы ускорились, едва преодолели глубокий снег в долине. По лесу они шли намного быстрее двух уставших американских летчиков.

— Может, пора найти подходящее укрытие, Билл? — капитан посмотрел на деревья. Спрятаться здесь было негде, сосны глушили подлесок. — Вон там земля вроде бы потвёрже. Глядишь, заляжем.

Бресслер вздрогнул. Сегодня их огневая мощь упала от самозарядного 75-мм орудия до пары 9-мм револьверов. Об этом оружии ходила мрачная шутка, мол, их единственное предназначение – убедиться, что немцы услышали стрельбу. Получить пулю намного менее болезненно, чем медленно удавиться в петле.

— Не лучше ли пойти дальше, Джон? По крайней мере, мы можем ускользнуть от этих пидоров. А если остановимся, точно конец.

Мэроси пытался собраться с мыслями, но мороз клонил его в сон. В конце концов он решил, что если уйти невозможно, то надо зарыться в подходящую нору. Немцы почти догнали их.

— Слишком поздно, мы даже до скал не доберёмся. Вон туда!

Оба лётчика нырнули в небольшое понижение, едва пригодное для того, чтобы спрятаться. Когда они, ушибаясь о выступы камней, докатились вниз, позади захлопали выстрелы. Действительно, укрытие так себе.

Через лес стремительно приближались немцы, десятка полтора. Джон недобрым словом помянул ВВС, закупившие слабые и бесполезные револьверы, вместо которых можно было выбрать М1911. Как будто сознательно отвергали всё, что выбирала армия. Огонь немцев ненадолго стих – они рывком сократили расстояние. Мэроси догадывался, что у них на уме. Их привлекала возможность схватить двоих ненавистных пилотов-штурмовиков, которые сначала заставили их понервничать, а потом попытались залить напалмом. Поэтому капитан не собирался сдаваться живым.

В сосновом лесу выстрелы револьвера прозвучали откровенно слабо, но результат его удивил. Упало не менее трёх немцев. Еще менее объяснимо было то, что к ним присоединились ещё двое. На белых маскхалатах расплывались большие красные пятна. Только сейчас он догадался, что звуки изменились. В стаккато винтовочного огня вплёлся стремительный треск, непохожий ни один знакомый пулемёт. Немцы влетели в засаду. Некоторые попытались отступить и укрыться за деревьями, но выстрелы их нагнали всего через несколько метров.

После оглушительного треска стрельбы наступила тишина. Мэроси и Бресслер не могли двинуться с места, так как увидели, что из ломаной щели, которую минут назад они даже не заметили, поднялись несколько силуэтов. Капитан задрал руки и крикнул:

— Мы американские пилоты!

Одно из лыжников отозвался:

— Мы знаем, — и пошёл к ним, пока остальные занялись проверкой тел немцев. Краем глаза Мэроси заметил, как кто-то из бойцов обмакнул пальцы в кровь и окрасил ею лицо молодого солдата, после чего сказал:

— Товарищи, в нашем братстве пополнение.

— Я лейтенант Станислав Княгиничев, — русский говорил медленно. Очевидно, он думал на родном языке, а потом старательно переводил. — Мы следили за вами больше часа.

— Капитан Джон Мэроси, сержант Уильям Бресслер. Благодарим за спасение, лейтенант.

— Просто Князь. Партизаны сообщили о сбитых и показали, где вы свалились. Вы отлично вывели немцев. Мы пропустили вас, и получилась хорошая засада.

Голос лейтенанта был немного напряженным. Он пытался скрыть своё веселье, наблюдая, как два американца путаются ногами в сугробах.

— Ваши инструкторы по выживанию никогда не учили вас, как сделать снегоступы из веток?

Мэроси покачал головой. Он недоумённо смотрел, с какой лёгкостью русские передвигаются по снегу. Немцы казались ему ловкими и умелыми, но по сравнению с сибирскими лыжниками они выглядели неуклюжими растяпами. И если они растяпы, то кто же тогда мы с Бресслером?

— Вам, американцам, стоило бы узнать о русской зиме ещё одно, — Князь со смехом подёргал его лётный костюм. — Снег не зелёный. Ну, нам пора. Вы можете ходить на лыжах?

— Не так хорошо, как твои люди.

— Не бери в голову. Наши машины всего в нескольких километрах. Мы подберём для вас лыжи и маскхалаты, которые почище. Сейчас мы возвращаемся домой, в дивизию, и возьмём вас с собой. Можете прихватить "Штурмгеверы", их в этот раз много попалось.

Это куда лучше, чем револьвер , подумал Джон. Когда они со стрелком-радистом влезали в немецкие маскхалаты, он обратил внимание на молодого бойца с кровавыми полосами на лице, шедшего позади всех. Князь проследил его взгляд и пояснил:

— Когда к нам присоединяется новичок, он пригоден только для всякой грязной работы по подразделению. Но когда он убивает своего первого гитлеровца, становится товарищем, братом. И теперь хозработы за него делает другой новобранец.

— Теперь понятно. Ты очень хорошо говоришь на английском, Князь.

— Спасибо. Немного выучил в американском госпитале. В моей дивизии в каждый лыжный патруль стараются выделять человека, который знает английский. Как раз на такой случай. Поторопимся. Надо уйти подальше до того, как фашисты опомнятся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стюарт Слейд читать все книги автора по порядку

Стюарт Слейд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воины зимы [Winter Warriors ru] отзывы


Отзывы читателей о книге Воины зимы [Winter Warriors ru], автор: Стюарт Слейд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x