Александр Плетнёв - Линкоры [litres]

Тут можно читать онлайн Александр Плетнёв - Линкоры [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Плетнёв - Линкоры [litres] краткое содержание

Линкоры [litres] - описание и краткое содержание, автор Александр Плетнёв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что будет, если в бою сойдутся линкоры Второй мировой войны и корабли современных флотов? Условия для «стариков-линкоров» изначально покажутся проигрышными, ведь современные корабли вроде бы имеют бесспорное технологическое преимущество. Но так ли это? И какое значение имеют доблесть моряков и талант флотоводцев?
Посвящается всем тем, кто любит морские баталии, линкоры и крейсера, орудийные залпы главного калибра, подводные лодки и авианосцы!

Линкоры [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Линкоры [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Плетнёв
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Эта посудина перевозила военный груз, – адмирал разглядывал в бинокль огрызок на удивление живучего судна, – иначе откуда столько крепких и сильных парней на ее борту? Пехотные части, да? – предположил он.

– Почти не вижу спасательных средств, – заметил старпом.

Истерзанное судно еще несколько минут держалось на плаву. Затем, высоко задрав нос, скрылось под воду. На поверхности остался бурлящий пеной водоворот, поглощающий темные точки голов спасающихся людей.

– Крен выправили до одного градуса, – доложил старший помощник, – какие будут распоряжения?

– Возвращаемся на прежний курс, – распорядился адмирал.

– Ход снизить до среднего, – в свою очередь приказал командир корабля, – на проверку общее состояние корабля. Особое внимание на работу аварийного дивизиона.

* * *

Время, рассуждал Такахаси, может ли он теперь, после того, что с ними произошло, относиться к нему как прежде? Неразрывная ли это линия, которая движется от прошлого к будущему через настоящее? Однозначно уже нет… но глядя на хронометр, можно сказать, что на данный момент действуют его классические законы. С одной стороны – настоящая физическая величина непрерывно тикающего механизма, с другой – тонкости человеческой психологии, когда огромные просторы океана и затянувшееся ожидание боевого столкновения растягивают время и одна минута длится как все десять, а то и более. И вдруг наступает бой, и ничтожные его (боя) полчаса пролетают словно одна секунда.

Вице-адмирал взглянул на карту. В ее масштабе «Мусаси» за последние сутки резал океан всего лишь на небольшом участке Атлантики: зацепив север Западно-Европейской котловины, пройдясь над подводным миром плато Роколл, а теперь вгрызаясь между широкими воротами Британских и Фарерских островов. И тем не менее умудрился затеряться на просторах океана, потопив три вражеских корабля.

«Мы словно в игру сеги [106] Сеги – переводится с японского языка как «Игра генералов». Является аналогом шахмат, с большим количеством игровых комбинаций. , делая свой очередной ход „съедали“ по фигуре противника и шли дальше, – улыбнулся Такахаси и тут же помрачнел. – Ответные ходы были пока не смертельными, но долго ли так будет продолжаться?»

Вице-адмирал автоматически отмечал работу экипажа, привычные звуки механизмов и шумы, сопровождавшие линкор в боевом походе. До ушей долетел очередной звук склянок.

В который раз посмотрев на циферблат, Такахаси поразился, как часто для него менялось течение времени в короткой отсрочке перед боем и нетерпеливом желании сражения. Он сказал бы, что время проявлялось в несовместимых понятиях: медленно мчалось или тягуче тянулось, но опять же, со скоростью локомотива.

Вице-адмирал вдруг понял, что перед ним стоит командир аварийного дивизиона.

Офицер продолжал говорить о штатных контрдействиях, высказывать предположения, но командующий вдруг подумал, что линкор потерял свою хватку хищника, медленно превращаясь в загнанного, огрызающегося зверя.

* * *

А события развивались вполне предсказуемо. Первые тревожные сообщения стали поступать с радиорубки и пеленгаторного поста.

Характеристики радарного обнаружения завязаны на то, что сигнал облучающего локатора гораздо мощнее, чем отраженный сигнал от выискиваемого объекта. Но архаичные локационные системы на «Мусаси» давали мало вариантов обнаружить источник облучения, тем не менее японцы оказались предупреждены. Возрастающую интенсивность радиопереговоров заметили и в радиорубке.

Двигательные установки линкора снова выдавали полную мощность, сокращая дистанцию до возможности действия дальномерных постов.

Единственный уцелевший самолет-разведчик размещался со сложенными крыльями в ангаре под квардеком. Сейчас вокруг него деловито суетились техники. Один из пилотов – весьма угрюмый и неразговорчивый лейтенант в коричневом летном комбинезоне, прогромыхав ботинками по внешним переходам и мостикам, поднялся повыше. Удерживаясь за леер, он словно заправский моряк еще парусных кораблей, смочив слюной палец, выставил его ветру, пытаясь ощутить скорость и порывы стихии.

Кран уже выдернул машину наружу и водрузил на пилоны восемнадцатиметровой катапульты. Авиамеханик, запустив двигатель, погоняв его на разных режимах, уступил место летчику. За проверку всех систем теперь принялся пилот, слушая, как движок, иногда чихая на холостых оборотах, гонял пропеллер, выплевывая из выхлопных патрубков сизый дымок. Теперь техник возился сзади, проверяя пулемет. Вскоре его согнал появившийся с запозданием стрелок.

– Что там у тебя? – перекрикивая тарахтенье мотора, спросил летчик, указав на полный рюкзак, перекинутый через плечо напарника.

– Ракетницы! – получил он такой же громкий ответ.

Кивнув, понимая, командир натянул очки и наушники, выглянул из кабины, ожидая команды на старт.

Англичане

К своему стыду, Королевские ВМФ потеряли немецкий линкор.

Выдвинутые из Портсмута и Плимута патрульные корабли безрезультатно обшаривали южные выходы Английского канала [107] Английский канал – Ла-Манш. … начиная понимать, что «Бисмарк», словно продолжение кошмара прошлой войны, совершенно мистическим образом затерялся на просторах Атлантики, британцы расширяли зону поиска.

Новая информация стала поступать по каналам объединенного командования НАТО. Неясные события с американскими эсминцами и эстонским транспортом, а уж тем более заявление о высветившемся линкоре вызвали закономерную реакцию у английского командования – ближайший, подвернувшийся корабль направили прояснить обстановку.

* * *

Воздушные массы над Атлантикой поумерились, чего пока не скажешь о водной стихии. Фрегат «Портленд» выписывал свою своеобразную синусоиду, то взбираясь на гребни волн, то скатываясь вниз к подножью.

«Портленд» в Королевском флоте был своего рода знаковым кораблем.

В его экипаже из 180 человек каждый десятый член являлся женщиной (при всей каламбурности этой члено-женственности).

Но это еще не всё!

Боевым кораблем водоизмещением 4900 тонн командовала Сара Уэст, целый капитан-лейтенант! И хоть флотские шовинисты за глаза посмеивались и перешучивались, те, кто лично знавал эту зрелую женщину, заявляли, что ей есть чем позвенеть между ног.

Через час хода старший механик доложил женщине-командиру, что у него неполадки в газотурбинной установке – вибрация в компрессоре высокого давления.

После недолгих технических проверок и консультаций взвыли дизель-генераторы, и фрегат перешел на вспомогательные электродвигатели, существенно снизив скорость.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Плетнёв читать все книги автора по порядку

Александр Плетнёв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Линкоры [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Линкоры [litres], автор: Александр Плетнёв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x