Александр Забусов - Войти в ту же реку [= Перевёртыш] [litres]
- Название:Войти в ту же реку [= Перевёртыш] [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-117651-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Забусов - Войти в ту же реку [= Перевёртыш] [litres] краткое содержание
Эпоха брежневского застоя. Встреча с родными, которых давно «потерял», волшебство, приключения и любовь… Это лишь начало лабиринта, но не конец. Только конец «золотого брежневского правления» не за горами, вот и пришлось Михаилу сразу после окончания школы снова столкнуться с работой спецслужб. Командировки, погони, встречи с тем, чего, казалось, не может быть в СССР, – это то, с чем он встретится, бредя по лабиринту новой для него жизни.
Войти в ту же реку [= Перевёртыш] [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ур-ра-а!..
Глоссарий
Варна – каста у славян. Смерды, веси, витязи, волхвы.
Волхвы-русы в древнерусской ведической традиции пострижения волос были всегда чисто выбриты, не имели на лице ни усов, ни бороды.
Вящий – старший, высший, более знатный по положению, более сильный, более привлекательный, родовитый…
Гараман – это мутный, лукавый человек, провокатор, соблазнитель. Гараманы играли в обществе Белой Расы весьма необычную роль. Они состояли на службе у князя и по своей сути были «ведьманами», но в некой тайной роли. Однако гараманами, как правило, становились по каким-либо причинам не получившие посвящение ведьмаки, обязанные отработать свой кош на этом важном посту. Задачей гараман было выявление потенциальных предателей путём лести, соблазнов и провокаций. Гараман – одновременно и информатор, и карающее око Гардара. Говоря современным языком – представитель службы контрразведки.
Гардар – святилище родового огня, вместе со всеми постройками и обслугой. Гардар – это место Силы, где обитают русы. В буквальном смысле ГАР-ДАР – дарующий огонь. Родовой Гардар возводился в устье реки, где находилось место энергетической силы (Белый Столб) и где обязательно должен быть сильный родник, ведь каждый источник нёс в себе энергетический заряд «Белого Столба». В таком месте и ставился храм. Строение было не только местом поклонения огню, но и являлось духовным храмом рода. В центре капища ставился дубовый столб, служащий пальцом (от слова – палить), для возжигания ритуального родового огня. Вокруг пальца в пол монтировали три магических кольца (сутуги), возрастающие по диаметру от центра к периферии. Ближе к центру кольцо было золотое, второе – серебряное, а наружное – медное. Это кольцо обладало неведомой силой, препятствующей достижению центра не посвящённым в тайны магии людям.
Гамбургский счет . В 1928 г. вышел сборник литературно-критических статей, заметок и очерков В. Шкловского (1893–1984) под названием «Гамбургский счет». Смысл этого названия объяснен в краткой программной статье, которой открывается сборник: «Гамбургский счет – чрезвычайно важное понятие. Все борцы, когда борются, жулят и ложатся на лопатки по приказанию антрепренера. Раз в году в гамбургском трактире собираются борцы. Они борются при закрытых дверях и завешенных окнах. Долго, некрасиво и тяжело. Здесь устанавливаются истинные классы борцов, – чтобы не исхалтуриться».
Кудеяр (кудесник Яри) – это кудесник, наделённый Силой Яри.
Карабы – это элитное воинское спецподразделение рода Белой Расы, состоящее из ведьманов, кудесников и чародеев.
Пауна – это ритуальное очищение, через пострижение волос и сжигание их на священном огне. В древнерусской ведической традиции данный обряд ассоциировался с началом Новой Судьбы, ведь волосы в древней традиции рода расы считались проводником энергии Силы. Состригая волосы и сжигая их на Огне Аргаима, человек принимал обязательства взять новую судьбу в свои собственные руки и положить её на алтарь служения роду.
Правитель – тот, кто ведёт свой НаРод по тропе Правды и осуществляет управление родом по принципам Прави, духовно возвышая тех, кто следует за своим правителем (княжем), который ведёт своих соплеменников светлой стезёй Прави к Праведной Жизни.
Ракшаты – воины, выполняющие поручения исключительно устрашающего действия или исполняющие функции охранников.
Сидня – разведчик, внедрённый в чужое общество, скрывающий свой образ под чужой личиной. Сидни вдали от родины вели ничем не приметный образ жизни, такой же, как все коренные жители тех земель, выделяясь лишь умением вести дела или заниматься ценным ремеслом, необходимым для окружающих. Сидня получал важную информацию от общения с разными людьми или от лиц, приближённых к высшему эшелону власти. Затем передавал информацию Вестуну, а тот, в свою очередь, переправлял её в погост. Сидня имел особое право тайно вершить приговор. На своей территории сидней именовали глухарями, за их способность всё слышать и примечать, а в нужный момент прятаться под любой личиной, меняя место и образ жизни.
Чародеи и ворожеи – низшая каста волхвов, занимались решением проблем персонального характера. Отсюда слова: волхвование, кудесничество, чародейство, ворожба. (Колдовство можно рассматривать как отдельную практику ворожбы, но человеком мужского пола, так как ворожбой в основном занимались женщины.)
Примечания
1
В книге использованы отрывки из текстов песен: «Соловьиная роща» (авт. А. Поперечный); «Марш коммунистических бригад» (авт. В. Харитонов); «Восточная песня» (авт. О. Гаджикасимов); «Бал выпускников» (авт. Э. Ищенко); а также текст песни «Напрасные слова» (авт. Л. Рубальская) и отрывок стихотворения А. Забавиной «В преддверье марта».
2
Бус Белояр – великий князь Руси Ведической, наследник престола Русколани – Антии. Родился 20 апреля 295 года н. э. Убит готами в ночь с 20 на 21 марта 368 года.
3
– Здравствуй, Михаил. Почему-то мне кажется, что последние две недели ты совсем запустил учебу в школе. У тебя что-то случилось? ( нем .)
4
– Добрый день, Генриетта Карловна. У меня все прекрасно.
5
– Странно, а вот учителя жалуются. Говорят, сидишь на уроках, пустым взглядом мух ловишь.
6
– Им по должности положено нас под микроскопом разглядывать. Вы-то, надеюсь, меня за недоросля не держите?
7
– Ха-ха! Как это ты метко сравнение провел. Успокойся, не держу. Тем более по своему предмету мне тебя учить-то и нечему. Давно свыклась с мыслью, что твой разговорный лучше моего университетского. И все же рекомендую быть повнимательней к людям.
8
– Спасибо, я постараюсь.
9
– Не забыл, что в марте мы с тобой на олимпиаду по иностранным языкам едем?
10
– Обижаете, Генриетта Карловна! Я как пионер, всегда готов.
11
– Извини, что оторвала от мыслей. Иди, звонок на урок дали.
12
– До свидания, моя любимая учительница!
13
– Привет, девушка! Чего ты хочешь? ( цыган .)
14
– О! Мальчик не цыган… ( цыган .)
15
…учительница строгая моя.
16
Не берите в голову, уважаемая. Дело-то житейское! Мне тоже было приятно прокатиться с вами. До встречи в школе.
17
КМБ – курс молодого бойца в Советской Армии. (Месяц «издевательств» над молодым, растущим организмом. Наряды, хозработы, тренажи и очень мало сна и привычной пищи.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: