Борис Рогов - Против течения [СИ]

Тут можно читать онлайн Борис Рогов - Против течения [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Борис Рогов - Против течения [СИ] краткое содержание

Против течения [СИ] - описание и краткое содержание, автор Борис Рогов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Попытка мысленного эксперимента, исследующего возможность изменить историю СССР 70-х с помощью послезнания, без привлечения технологий XXI века.
История не знает сослагательного наклонения. Однако мысленные эксперименты по переносу в тот или иной временной пласт, позволяют получить удовольствие от со-переживания, со-чувствия, со-знания давно минувших лет и со-бытий.

Против течения [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Против течения [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Рогов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Впрочем, это тема для отдельного разговора…

Примечания

1

Аненербе (Ahnenerbe) — институт в Германии, занятый исследованиями Наследия Предков и прочими паранормальными явлениями.

2

Бундесы — граждане ФРГ

3

Bewegen sich nur auf dem ausgeschilderten Weg (нем.) — Держаться обозначенных направлений!

4

Мачу-Пикчу — древнее городище в Перу, постройку которого приписывают инкам

5

Та-Пром — один из храмов в комплексе Ангкор в Камбодже

6

Собор — имеется в виду собор Александра Невского на Красном проспекте, первое каменное здание в Ново-Николаевске. Построен по проекту томского архитектора К. Лыгина в 1899 г.

7

ТЮЗ — театр юных зрителей. Построен в 1926 году, как Дом Ленина. С 1945 года ТЮЗ. В 1984 году театр переехал в новое здание.

8

Голландский флаг — три горизонтальных полосы красной белой и синей, напоминает российский бело-сине-красный.

9

Итальянский флаг — три вертикальных полосы зеленая, белая и красная, напоминает флаг Новосибирской области, у которой на белом поле расположена синяя полоса, символизирующая реку Обь с гербом города

10

Генеральный секретарь — имеется в виду высшая должность в коммунистической партии СССР (Генеральный секретарь КПСС) в описываемые годы Л.И. Брежнев.

11

«Мартин Иден» — роман Джека Лондона 1909 года о становлении писателя

12

Дурка (жарг.) — психиатрическая больница

13

Послезнание — устоявшееся выражение из произведений АИ, означающее знание о развитии человека, страны, мира в годы после внедрения мыслеформы в мозг носителя.

14

Рэй Бредбери, рассказ «И грянул гром», в котором утверждается, что даже небольшое воздействие в прошлом, может привести к глобальным изменениям в настоящем.

15

Крылатая фраза знаменитого спортивного комментатора Николая Озерова, произнесенная им на одном из хоккейных матчей между командами СССР и Канады.

16

[Вольф Григорьевич (Гершевич) Мессинг — эстрадный гипнотизер, якобы телепат и ясновидящий (на самом деле — шарлатан). Народный артист РСФСР 1971 года. Умер в 1974 в возрасте 75 лет.

17

Крезануться (жарг.) — сойти с ума, от английского crazy — сумасшедший

18

Хата (жарг.) — квартира, частный дом, любое отдельное жильё.

19

Архип — Олег Викторович Архипов

20

Никодим — Вадим Васильевич Коновалов

21

Расстрелян — Игра слов. Искаженное от фамилии великого русского архитектора итальянского происхождения Бартоломео Расстрелли.

22

Проф — сокращение от Профессор моя кличка в школе

23

Датый (жарг.) — пьяный

24

Шмурдяк (жарг.) — дешевое плодово-ягодное вино.

25

Грабли (жарг.) — руки

26

СА — Советская Армия

27

У тебя там не закрытый, а открытый перелом — цитата из фильма Л. Гайдая «Бриллиантовая рука».

28

Торчать как три тополя на Плющихе — цитата из фильма «Джентельмены удачи» реж. А. Серый, под художественным руководством Г. Данелии.

29

Огласите весь список, пожалуйста — цитата из фильма Л. Гайдая «Операция «Ы» и другие приключения Шурика»

30

Пласты — грампластинки с записями западной музыки

31

ИЯФ — Институт Ядерной физики СОАН СССР

32

ул. Физиков — с 2007 г. ул. Академика Будкера

33

ФЕН — Факультет естественных наук в НГУ

34

И.И. Кикнадзе — крупный специалист в области цитологии и клеточной биологии, цитогенетики, и эволюционной геномики хирономид.

35

Беляев — академик Д.К. Беляев директор ИЦиГ СО АН СССР

36

Цитофотометр — прибор для исследования внутреннего строения клетки

37

Артур Шерудило — ведущий научный сотрудник Института Цитологии и Генетики (ИЦиГ)

38

Фраза из фильма Гайдая «Операция Ы и другие приключения Шурика»

39

РОНО — районный отдел народного образования

40

Наробраз — народное образование.

41

Дай бог — не последняя — цитата из фильма «Бриллиантовая рука»

42

Николай Демьянович Грицук — новосибирский художник абстракционист

43

Тракер (trucker) — форма усов в виде скобы с верхней губы до нижнего края лица

44

«Циммерман» (Zimmermann) — марка пианино производившегося в ГДР на базе старой немецкой фирмы «C. Bechstein».

45

Александр Наумович Цфасман — советский музыкант и композитор, родоначальник советской джазовой школы.

46

Карлос Гардель (Carlos Gardel) — аргентинский певец и композитор, самая значительная фигура в истории танго.

47

Пропись, подмалёвок и лессировка — стадии работы над картиной в технике масляной живописи

48

МЛФ — марксистско-ленинская философия

49

Кергуду-бамбарбия — цитата из фильма «Кавказская пленница» Л. Гайдая

50

Нархоз — Новосибирский институт народного хозяйства.

51

«чебурашка» — жаргонное название искусственных шуб.

52

Квины — «Queen» британская глэм-рок группа, одна из самых знаменитых в истории музыки.

53

Фредди Меркури — сценический псевдоним вокалиста и композитора группы «Queen» Булсары Фарруха, выходца с Занзибара.

54

Клаус Шенкер — вокалист и автор текстов «Скорпионс»

55

«Звёздочка моя ясная» — песня из репертуара ВИА Стаса Намина «Цветы»

56

Чекалда — Дворец культуры им. Чкалова. Главная культурная площадка Дзержинского района.

57

Монтекарла — искаженное Монте-Карло, фешенебельный курорт и центр международного туризма.

58

Цигель-цигель айлюлю — цитата из фильма «Бриллиантовая рука» Л. Гайдая

59

залитовать — получить разрешение на исполнение литературного произведения

60

декабрист — комнатный цветок зигокактус Шлюмбергера, цветущий в декабре.

61

«Славянка» — имеется в виду марш «Прощание славянки» комп. Агапкин. Поэ музыку этого марша отправлялся поезд «Сибиряк»

62

Навести марафет — привести себя в порядок, умыться, причесаться и т. п.

63

«Мертвая рука» — английское название системы «Периметр» — комплекса автоматического управления массированным ответным ядерным ударом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Рогов читать все книги автора по порядку

Борис Рогов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Против течения [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Против течения [СИ], автор: Борис Рогов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x