Ксения Верник - За гранью разума. Мой ангел танцует джайв
- Название:За гранью разума. Мой ангел танцует джайв
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксения Верник - За гранью разума. Мой ангел танцует джайв краткое содержание
За гранью разума. Мой ангел танцует джайв - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джеймс отправился раздавать всем конверты.
— Так, так, что тут у нас, — Пол получив свой конверт, вскрыл его. — Путёвка в Альпы на горнолыжный курорт, где мы пробудем с двадцать четвёртого декабря по второе января, — с энтузиазмом прочитал он.
Услышав это, Джессика посмотрела на Джеймса, он улыбнулся ей.
— Это тебе, — Джеймс подошёл к Маккартни и вручил ей её конверт. — Я буду счастлив, если осуществлю твою мечту хотя бы на эти короткие десять дней, — шепнул он ей.
— Диего, извини, но я не могу полететь, — произнёс Пол, положив путёвку обратно в конверт.
— Почему? — поинтересовался Джеймс, с трудом оторвавшись от Джессики.
— Десять дней, я не могу на такой срок оставить маму, — вздохнул он.
— Пол, в твоей клинике работают отличные специалисты, которым ты много лет доверяешь, — произнесла Линда. — Тебе тоже надо отдыхать.
— Пол, — к нему обратилась Джессика. — Линда права, изнуряя себя работой, ты Элизабет не поможешь.
Пол посмотрел на всех присутствующих. Мужчина понимал, что они правы.
— Хорошо, — улыбнулся он. — Я лечу с вами.
— Вот и прекрасно, — обрадовался Джеймс, вновь посмотрев на Джессику.
Через несколько дней Джессика, Джулия, Роберт, Джеймс, Линда и Пол прилетели в Альпы. А в горах царствовала, так называемая «рождественская оттепель». Гостеприимные Альпы встретили отдыхающих большим количеством солнца и совершенно безоблачным небом. Чета Маккартни, семья Фокс и Пол Сендлер переступили порог деревянного двухэтажного домика, того самого, что Джеймс снял в аренду на десять дней. Внутри него было всё скромно, но очень уютно. В гостиной стоял диван и журнальный столик, а возле камина два кресла. По всей площади комнаты раскинулся мягкий ковёр. Лучи солнца проникали в гостиную через огромное окно, большая штора которого была очень оригинально подвязана красивым бантом на один бок. А в метре от камина находилась деревянная лестница, ведущая на второй этаж.
— Ну как? — поинтересовался Джеймс, опускаясь на мягкий диван.
— Прекрасно, — улыбнулась Джулия, и все остальные дружно поддержали её.
— Идёмте дальше, — Джеймс поднялся с дивана и повёл всех в столовую.
Она тоже не отличалась гигантскими размерами или чем — то особенным, но, как и гостиная, была очень уютной. По её периметру разместился гарнитур и всяческая бытовая техника. А в центре стоял обеденный стол на шесть персон. Окно также украшала одна штора тёплых тонов, подвязанная на один бок красивым бантом.
— Думаю, завтра за этим столом нас ждёт великолепный рождественский ужин, — улыбнулся Роберт, присаживаясь на один из стульев, расставленных вокруг стола. — Закажем его в ресторане?
— О, нет, Роберт, — отрезала Линда. — Мы с Джулией сами всё приготовим.
— Да, дорогой, — подтвердила женщина, взглянув на Роберта. — Думаю, мы справимся. Линда творит чудеса.
— Прекрати, Джулия, — смутилась Фокс.
— Мы здесь раздаем, друг другу, комплименты, а Рождество уже завтра, — напомнил Пол, открыв совершенно пустой холодильник. — Кто со мной в город?
— Мы, — к нему подошли Джулия и Линда.
— Я тоже составлю вам компанию, — Роберт поднялся с удобного стула и посмотрел на Джессику и Джеймса. — А вы?
Джессика уже была готова согласиться на предложение Пола, но её перебил Джеймс.
— У нас немного другие планы, — произнёс он, подойдя к девушке.
— Что ж, — Роберт был смущён. — Тогда мы поехали.
— И какие же наши планы? — поинтересовалась Джессика, когда они с Джеймсом остались вдвоём.
— Я думал, ты догадаешься, — удивился Фокс. — Идём.
Они вернулись обратно в гостиную.
— Устроим всем сюрприз, — предложил Джеймс, открывая небольшую дверцу чулана, расположенного под лестницей.
Мужчина зашёл внутрь чулана и стал выносить из него разобранную на части большую искусственную ель и всяческие Рождественские украшения.
— Мы будем сами украшать дом? — обрадовалась Джессика.
— А, почему бы и нет, — улыбнулся Джеймс, надевая на шею Маккартни мишуру. — Как и прежде. Ты помнишь?
Джессика задумалась. Воспоминания пронзили её голову. И вот уже не видит ничего вокруг. Она там, в прошлом…
— Любимая! — услышала Джессика сквозь сон.
Девушка открыла глаза. На краю кровати сидел Джеймс Фокс.
— Пора вставать, — мужчина провёл по её нежному лицу лепестком белой лилии.
— Джеймс, — улыбнулась Джессика, глядя на него сонными глазами. — Что — то случилось?
— У меня для тебя сюрприз, — ответил Джеймс и поцеловал жену. — Идём, соня.
Джессика поднялась с кровати и накинула изящный шёлковый халат. Джеймс взял её за руку и вывел из комнаты. Они спустились в гостиную, там недалеко от горящего камина красовалась большая искусственная ель, а рядом с ней лежали разные ёлочные игрушки, мишура и гирлянды.
— Джеймс, — обрадовалась Джессика. — Мы сами будем украшать дом?
— А, почему бы и нет, — мужчина нежно обнял девушку.
— Это прекрасно, — засмеялась Джессика, тоже обнимая мужа.
— Джессика, дорогая, — Джеймс провёл по её длинным волосам.
— Вот уже три года я самый счастливый человек на свете, — Джеймс заглянул ей в глаза. — Ты всегда будешь со мной?
— Конечно, — улыбнулась Джессика, глядя в карие глаза Джеймса.
— Я люблю тебя, — улыбнулся Фокс, радуясь как дитя и, подняв Джессику на руки, начал кружить её…
Джессика вернулась в реальность. Её глаза заблестели от слёз.
— Джессика, ты в порядке? — поинтересовался Джеймс.
— Да, — улыбнулась Маккартни. — Просто пыль попала в глаза.
Но Джеймс точно знал, что произошло. Она вспомнила эпизод из их счастливой совместной жизни, прошлой жизни, в которую нельзя найти дорогу, которую он в последнее время вспоминает почти каждую минуту.
Где — то часа через два миссия была полностью выполнена. На камине красовались вывешенные в ряд носки для Санта Клауса. Лестница сверкала разноцветными огоньками гирлянд. А в углу около окна стояла главная героиня самого волшебного праздника в году, высокая ель.
— А вот и морозная свежесть, — с улицы вошёл Джеймс, принеся несколько веток настоящей ёлки.
Он посмотрел на Джессику. Та, как завороженная, смотрела на украшенную ель, словно ребенок, верящий в чудеса и с нетерпением ждущий в гости сказочного героя в красном кафтане и колпаке, с белой бородой и мешком подарков за спиной.
Джеймс положил ветки на камин и подошёл к девушке. Он встал рядом с ней и посмотрел на неё.
— Спасибо, Джеймс, — улыбнулась она и перевела взгляд на него.
— Это всего лишь ёлка, — он тоже улыбнулся и взял её за руку.
— Послушай, я должен тебе что — то сказать, — Джеймс замялся, подойдя ближе к ней.
— Да, — Джессика заглянула в его тёплые глаза цвета виски.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: