Ксения Верник - За гранью разума. Мой ангел танцует джайв
- Название:За гранью разума. Мой ангел танцует джайв
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксения Верник - За гранью разума. Мой ангел танцует джайв краткое содержание
За гранью разума. Мой ангел танцует джайв - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Джеймс, у меня нет слов, спасибо тебе огромное, — девушка подняла собаку на руки и подошла к мужчине.
— У него достаточно преданные глаза? — Джеймс посмотрел на Маккартни.
Джессика посмотрела на него. Вся эта ситуация растрогала её, и на глаза девушки навернулись слёзы счастья. Она наклонила голову к щенку, и её новый друг облизал ей щёку.
Стол на Рождественский ужин был накрыт в гостиной, украшенной свечами. Он ломился от всяческих блюд. В этот вечер были соблюдены английские и американские традиции празднования этого светлого и главного праздника в году. Это немало отразилось и на самой еде поданной к столу. Там наряду с множеством других блюд красовались: индейка, гусь с яблоками, печёный картофель, пастернак, бекон и брюссельская капуста. На десерт, соблюдая культуру Америки, Джулия испекла пирог в виде часов, стрелки которых приближались к полуночи. А Линда, в свою очередь, не нарушив традиции Англии, приготовила пудинг, в замешивании которого участвовали все члены семей. Когда он был готов, его облили бренди и подожгли, а после подали к столу. В это время в гостиной горели только свечи, и это было поистине просто потрясающее зрелище.
После замечательного ужина Джессика, Джеймс, Джулия, Роберт, Линда и Пол пели рождественские песни, потом беседовали у камина, распивая красное вино, а после довольные отправились спать.
Через два дня погода вновь одарила отдыхающих ярким солнцем и безоблачным небом. Семья Маккартни, Фоксов и Пол Сендлер отправились на каток. Вдоволь накатавшись, Линда присела на одну из лавочек. К ней, с двумя стаканами горячего шоколада, подошла Джулия.
— Держи, — улыбнулась Джулия, протянув Фокс её шоколад.
— Спасибо, Джулия, — Линда взяла горячий стакан из рук Маккартни. — Наши дети прекрасно ладят, — заметила она, глядя на каток, на котором среди множества других туристов вокруг огромной ёлки катались Джеймс и Джессика. — Теперь я понимаю, в кого Джессика. Ты и Роберт — замечательные люди.
— Спасибо, Линда, — Джулия опустилась рядом с женщиной и тоже окинула взглядом каток. — Я могу тоже сказать о тебе и Диего.
— Джессика вернула мне сына, — произнесла Линда. — Он вновь стал добрым и небезразличным человеком, каким был раньше. Скажи, у Джессики есть кто — нибудь в Лос—Анджелесе?
— Есть один мальчик, очень хороший мальчик, которому она небезразлична, — ответила Джулия.
— Это прекрасно, — Линда не стала продолжать, эту тему, немного расстроившись. Ей бы хотелось, чтобы Джессика всегда была рядом с Диего.
Катаясь на катке, Джессика Маккартни искусно сделала оборот вокруг себя, затем она вывела левую ногу назад, а руки в красивую позицию бального танца. Девушка откатилась назад и вновь встала на две ноги.
— Прекрасно! — захлопал в ладоши Джеймс, еле держась на коньках. — Наверное, долго этому училась?
— Признаю, пришлось немало постараться. Я всё — таки танцовщица, а не фигуристка, — ответила Джессика, приблизившись к Джеймсу.
— Держу пари, я сделаю эту штуку с первого раза, — улыбнулся Джеймс.
— Джеймс, не дури, — Джессика улыбнулась в ответ.
— Смотри, — Фокс присел на дрожащих ногах, но они покатились назад.
Джеймс побежал на одном месте, очень быстро размахивая руками. Джессика заметила, что падение мужчины неизбежно. Она отвернулась и зажмурила глаза, чуть сморщив лицо. Маккартни услышала грохот. Девушка открыла глаза и, повернувшись, увидела, что Джеймс лежит на льду лицом вниз. Она залилась задорным смехом.
— Джеймс, — немного успокоившись, позвала Джессика.
Мужчина не реагировал.
— Джеймс, не валяй дурака, — уже просто улыбаясь, произнесла Маккартни.
Фокс оставался неподвижным.
— Джеймс, — улыбка испарилась с лица девушки. Джессика наклонилась над мужчиной и перевернула его на спину. — Скажи что — нибудь.
— Что — нибудь, — Джеймс улыбнулся и открыл глаза.
— У меня просто нет слов, — возмутившись, Джессика поднялась на ноги. — Я была бы рада увидеть вместо этого катка какой — нибудь глубокий водоём. Ты бы погрузился под воду, а я бы считала до миллиона, очень медленно, — Джессика покатилась прочь от мужчины.
— Джессика, — окликнул Джеймс, поднявшись со льда. — Я же просто пошутил, брось, — Фокс на дрожащих ногах попытался догнать Маккартни.
Недалеко от катка, где находились Джеймс и Джессика, около одного из домиков для туристов, стояла высокая, стройная, длинноногая девушка. Она была одета во всё чёрное. Её лицо прикрывала пушистая шапка. В правой руке незнакомки виднелся маленький бинокль, а в левой — длинная сигарета. Она пристально наблюдала за Джессикой и Джеймсом. У неё зазвонил сотовый телефон.
— Алло, — ответила девушка. — Да, босс, они здесь… Я не знаю точно, либо он, действительно, потерял память, либо он нас вновь, водит, за нос… Я всё поняла, — незнакомка отключила телефон и посмотрела на Джеймса. — Тебе осталось совсем недолго.
Она ехидно улыбнулась. Затем выбросила в урну недокуренную сигарету. Незнакомка сделала это как — то по — особенному, очень элегантно и утончённо, сначала вытянув всю руку вперёд, и только потом, красивым движением кисти, отправила сигарету точно в урну. Это говорило о том, что меткости ей было не занимать.
На следующий день Джеймс и Джессика отправились кататься на лыжах. Погода была просто отличной. Яркое солнце и безоблачное небо, морозный воздух. Всё это так и заставляло выйти на улицу.
— Боже, я не верю, что согласилась на это, — испугано Джессика посмотрела с горы вниз. — Я не умею кататься на горных лыжах.
— Я тоже не умел кататься на коньках, — неудачно попытался успокоить её Джеймс. — А вчера научился.
— Нет, — Маккартни попятилась назад. — Как ты катался на коньках, я так на лыжах не хочу.
— Брось, Джессика, ты смелая девочка, — Фокс потянул девушку к склону.
— Нет, — Джессика воткнула лыжные палки, которые держала в руках, в снег и стала упираться.
— Что ж, — Джеймс прекратил её тянуть. — Тогда я поехал.
Джессика не успела ещё ничего ответить, а Джеймс уже понёсся вниз. Девушка огляделась по сторонам. Мимо неё со склона так и сновали лыжники. Кто — то был в этом деле профессионалом, кто — то также неуверенно, как и она, подкрадывался к вершине горы. Джессика ещё раз посмотрела на туристов, затем повернувшись левым боком к вершине, она стала медленно спускаться вниз. Её левая нога толкнула правую. Маккартни резко повернулась и с ужасом оценила длину спуска. Пока она об этом думала, лыжи с бешеной скоростью понесли её вниз.
— Помогите! — закричала Джессика, теряя палки.
Тем временем Джеймс, с лёгкостью отталкиваясь, летел вниз. Ветер разлохматил его роскошную шевелюру из густых чёрных волос. Мужчина улыбался, наслаждаясь жизнью. Как же это здорово! Казалось, ещё лишь вчера ему было семьдесят, и его жизнь приближалась к логическому завершению, а сегодня он вновь двадцатилетний парень, у которого вся жизнь впереди. У него есть его гитара! С ним рядом Линда и, конечно,… Джессика. Джеймс прикрыл глаза и развёл руки в стороны. Фокс был настолько счастлив, что был готов обнять весь мир.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: