Меир Ландау - Вернуться на «Титаник»
- Название:Вернуться на «Титаник»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Меир Ландау - Вернуться на «Титаник» краткое содержание
Вернуться на «Титаник» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мальчишка, — усмехнулся Лайтоллер, — в 1912 году эти записи не смогут оценить по достоинству! А чтобы ему собрать машину времени, понадобятся технологии хотя бы 30-х годов. Первые исследования в этой области начнутся только в 20-е годы, и начнутся в России, почему мы тут, собственно, и находимся. Он это знает? Где сейчас этот авантюрист-неудачник?
— Ну, судя по навигатору, — посмотрел Гарольд на экран смартфона, — движется к нам.
Лайтоллер снова усмехнулся.
— Только не бей его! Этот дурак сам может погибнуть! Он долго не протянет без нашей помощи. Приедет — займёмся его обустройством. Электрики и сейчас нужны. А лучше — помоги ему поступить в какой-нибудь колледж.
— Хорошо, мистер Лайтоллер, это проще простого, — согласился Гарольд.
— Но Гарри, такой вопрос! — посмотрел на Гарольда Лайтоллер, — ты отправился туда потому, что тут уже появился Уотсон! Если ты приволок сюда этого только сейчас, то как появился тот первый, приехавший нас навестить до твоего отбытия в прошлое? И где он находится? Но есть ещё и самое главное! И я всегда об этом задумывался, но сейчас я убедился в том, что просто обязан спросить!
— Что именно самое главное? — спросил Гарольд.
— Если тебе пришлось себя спасать, чтобы ты выжил в этот раз, то кто же спас тебя самого? — глянул на него Лайтоллер и замолчал.
Гарольд задумался.
— Если Уотсон увидел машину только в изменённой истории, то…
— Вот именно, — произнёс Лайтоллер, — и должны ли были умереть твои братья и сёстры? Это только часть вопроса, на который у нас нет ответа! И у кого он мог увидеть машину времени в неизмененной истории, там, где ты один, и только девятилетний? Или история уже была изменена? И не является ли «Титаник», точнее его крушение и все мы, частью этой изменённой истории?
…Сейдж сидел на лавке в лаборатории, укутавшись в тёплый плед и грел руки об чашку с горячим чаем. Он молча, кивком головы поздоровался с вошедшим Гарольдом и так же молча, взглядом, пригласил его присесть.
— Ну что ты? — присел Гарольд.
— Так всё-таки это правда… — проговорил Сейдж, отпив чай.
— Правда, — кивнул Гарольд.
— Ты и есть тот мальчик с фото, сын Фредерика Гудвина, и тебе 116 лет? — посмотрел Сейдж на Гарольда.
Гарольд молча кивнул и опустил глаза.
— Там, на «Титанике», ты знал, что всё это произойдёт? — спросил Сейдж.
— Нет, — ответил Гарольд.
— Но ведь не я один знал, что будет катастрофа? — спросил Сейдж.
— Я взрослый там тоже был… — ответил Гарольд.
— Да, я знаю, — отпил глоток чая Сейдж.
— Холодно? — посмотрел на него Гарольд.
— И больно, — вздохнул Сейдж, — я пытался спасти твою сестру, Гарри.
Гарольд молча посмотрел на Сейджа.
— Твоя мама отказалась уходить без твоего отца… — продолжал Сейдж.
— И это я знаю, — кивнул Гарольд, — и знаю, что Энтони ухаживал за Джесси, на «Титанике».
— Теперь и я это знаю, — вздохнул Сейдж, — теперь я знаю, почему он погиб.
Гарольд посмотрел на Сейджа.
— Он погиб вместе с твоей сестрой, мамой и братьями, — сказал Сейдж.
— Мне жаль, — обнял за плечи Сейджа Гарольд, — прости.
— Нет, всё в порядке, — усмехнулся Сейдж, — как ты думаешь? Всё равно ведь, мы потеряем лишь каких-то пятнадцать минут? Что, если я попрошу вернуть меня на «Титаник», в тело Энтони, и попытаюсь спасти Джесси? Может у меня получится убедить твою маму сесть в шлюпку? Мы, точнее, они с Энтони, могли бы вырасти вместе… Они бы создали семью, у них были бы дети, внуки, а уже даже и правнуки…
Сейдж замолчал, увидев, что по щеке Гарольда пробежала слеза.
— Попробуй, — прошептал Гарольд, — может у тебя, что-нибудь и получится?
Он посмотрел на Сейджа.
— Знаешь, сколько я их не видел?
— Сколько? — кивнул Сейдж.
— Если не брать во внимание все эти перемещения, то… тридцать два года, — ответил Гарольд.
— Ты не разу не возвращался? — удивился Сейдж.
— Нет… — покрутил головой Гарольд.
— Почему? — не понял Сейдж.
— Я всё это время боялся увидеть их… — сказал Гарольд.
— Родных? — спросил тихо Сейдж.
Гарольд покачал головой.
— Мамины глаза… — прошептал он, — она ведь… она меня узнала…
…День клонился к вечеру. Гарольд вышел на порог дома и закурил. В его памяти всплывали жуткие картины той ночи…
Эннис выволок его в коридор и потащил к выходу. Гарольд изо всех сил упирался, но ноги уже только скользили по мокрому полу, а из кают текла вода, не давая удержаться на ногах.
— Отпусти его! — раздался крик позади и Эннис остановился, сильно дёрнув Гарольда за воротник, так, что мальчик чуть не задохнулся.
Они обернулись назад. Прямо перед глазами Гарольда стоял человек, но мальчик не мог поднять головы, чтобы рассмотреть его, потому что воротник сжимал шею так сильно, что не давал дышать.
— Отпусти его, — услышал он знакомый голос.
— Опусти револьвер, — поднял Гарольда за воротник Эннис, — иначе он просто умрёт!
Мальчик сжался и почувствовал, что коленки задрожали от страха, а ноги сами собой безвольно повисли. Ему стало трудно дышать. Он набрал в грудь воздуха и изо всех сил дёрнулся, сорвав пуговицу с воротника рубашки. Ноги встали на пол. Но Эннис снова приподнял его так, что мальчик беспомощно повис в его руке.
— Мне ничего не стоит вернуться назад, чтобы прикончить тебя ещё младенцем, Эннис, — ответил человек.
Уотсон отпустил Гарольда и отшвырнул от себя. Гарольд упал на пол, в воду, вскочил и спрятался за своим спасителем. Он обхватил его и теперь выглядывал из-за спины, глядя на Энниса, сжимая в руках чемоданчик отца.
— Чего ты хочешь, Уотсон, — спросил человек, не отводя револьвера.
— То же, что и все, — ответил Уотсон, — спастись. Только не в шлюпках, а уйти с тобой. Ведь ты же имеешь отсюда выход? Мгновение — и ты там, где сухо и тепло. Правда?
— Я не знаю, о чём ты говоришь, Уотсон, — сказал человек.
— Ой, да ладно, сэр! Или кто ты? Я видел твой аппарат! У тебя в саквояже! И я знаю, что ты не просто пассажир! — крикнул Эннис.
— Ну и кто же я? — усмехнулся человек.
— Ты не просто инженер, — рассмеялся Уотсон, — ты опередил время, не правда ли? И ты знаешь, что через полчаса дело будет даже хуже, чем я думаю. Правда? И ты пришёл их спасти, а меня ты решил бросить? Думал отделаться вечерним чаем, и — «Энни, я так тебе завидую! Ты поплывёшь на „Титанике“, который в первом же своём плавании нырнёт на дно!» Ну, уж нет! Я позаботился о том, чтобы никто из твоих детей отсюда не выбрался! А миссис Августа и сама без них не уйдёт. Вот только с малышом Гарри ты мне помешал…
— Что же, — ответил человек, — если ты включал экран, значит, в базе данных ты уже есть.
Он достал смартфон и показал его Уотсону.
— Когда я его включу, чтобы вернуться в своё время, ты переместишься вместе со мной. Но сам решай свою судьбу. И молись, чтобы я это сделал как можно быстрее. Уходи… — он спрятал смартфон в шинель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: