Андрей Валентинов - Кейдж

Тут можно читать онлайн Андрей Валентинов - Кейдж - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Фолио, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Валентинов - Кейдж краткое содержание

Кейдж - описание и краткое содержание, автор Андрей Валентинов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
…Европа, 1936 год. «Над всей Испанией безоблачное небо», иностранные войска вступают на испанскую землю, эхо близкой войны докатывается даже до маленького французского города Авалан. Вот-вот разверзнется небо… Американский журналист Крис Грант по прозвищу Кейдж ищет тему для репортажа на земле Грааля и, сам того не ожидая, переступает границу, за которой — нелегкий выбор. Гауптштурмфюрер СС Харальд Пейпер свой выбор давно уже сделал и теперь по заданию Гиммлера становится подпольщиком. Пылает Рейхсканцелярия, фиолетовым огнем горит планета Аргентина, негромко звучит прощальное танго…

Кейдж - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кейдж - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Валентинов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

30

Dude — «чувак, кент, пацан» (Викисловарь). Отсюда и «Yankee Doodle».

31

Желающие могут пересчитать. Фотография рабочего стола сохранилась.

32

«Ковбойская». Музыка Альберта Гарриса, слова Юрия Цейтлина.

33

Псалом 22:2.

34

Для тех, кто не знает. Из книги Мэллори «Смерть Артура». Искаженное французское «grand merci».

35

Желающие могут взглянуть на фотографии.

36

Уважаемые читатели могут сами подумать, для чего это нужно.

37

The Big Easy — непереводимое прозвище Нового Орлеана. Очень условно — Беззаботный город или Большой шанс.

38

Читатели, вероятно, уже заметили, что многие реалии Авалана взяты из произведений Джованнино Гуарески про Дона Камилло, а также из фильмов, по ним поставленным.

39

Будущая «Bella ciao».

40

В нашей истории такими коровами прославился город Салер (Salers).

41

К 1940 году — чуть больше. «Я только что видел все танки США… их у нас почти 400» (сенатор Генри Кабот Лодж).

42

Автору совершенно неинтересна биография Генриха Гиммлера, но приводимые факты в целом соответствуют действительности.

43

Стихи Шарля Бодлера приводятся в переводе В. Левика.

44

Матюрен Ренье (1573–1613). Перевод М. Талова.

45

По-французски конечно же «Marie-Avril».

46

Дирндль ( нем. Dirndl) — женский национальный костюм немецкоговорящих альпийских регионов. Пользовался популярностью в Третьем рейхе за свою «народность».

47

Кто устережет самих сторожей? ( лат. )

48

Armoire de fer, «предок» сейфа.

49

Здесь и ниже «Ворон» Эдгара Аллана По цитируется в переводе М. Зенькевича. Если кто-то считает, что американскому Ворону нечего делать во Франции, рекомендую классику: фильм «Le Corbeau» режиссера Анри-Жоржа Клузо (1943 г.).

50

В английском варианте: «Hubba hubba, ding ding, don't forget the wedding».

51

Здесь и ниже. Вариации на тему известной песни «Led Zeppelin».

52

Здесь и далее. Будем считать, что в мире «Аргентины» великий Нино Рота написал музыку к кинофильму «The Godfather» на четверть века раньше. В нашем варианте истории он использовал музыку, созданную им в конце 1950-х (потому и не получил «Оскара»).

53

Числа, 16:46.

54

Левит, 10:2.

55

«Эй, добрые люди! Гости пришли, на стол накрывайте!» ( сорбск. )

56

В русском варианте: «Береженого Бог бережет!»

57

В английском варианте: «Why will ye disregard your own health, old chap? Please proceed to the ambulance carriage!»

58

Одно из прозвищ «Нормандии». Ее главная соперница, «Куин Мери», — «Английская леди в спортивном костюме».

59

В 1936 году — мэр Нью-Йорка.

60

Марк Твен. «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура».

61

Бернарт де Вентадорн. «Кансона». Перевод Валентины Дынник.

62

Клевета! Книга «Иметь и не иметь» — про контрабандистов Флориды.

63

Фильм «Il Deserto dei Tartari» действительно гениальный. А роман Дино Буццати еще лучше.

64

Карло Леви. «Христос остановился в Эболи».

65

Текст Вадима Малкова.

66

Кабаре — авторский вымысел, но лишь частично. «Paradis Latin» существует с позапрошлого века, однако именно в описываемые годы кабаре было закрыто.

67

Перевод Ирины Кривицкой-Дружининой.

68

Ракетчик — супергерой, созданный писателем-иллюстратором Дэйвом Стивенсом. В нашей истории впервые появился в 1982 году.

69

Для тех, кто родился после 1991 года. Стихотворение написал русский советский поэт, семь букв, первая «с».

70

Нав.6:1.

71

4 Цар. 23:18.

72

Екклесиаст. 8:5. Перевод М. М. Дьяконова.

73

Здесь и дальше: Аполлон Майков. «Тарантелла»

74

О музыке Нино Рота к кинофильму «The Godfather» смотри примечание выше.

75

Цитаты из песен В. С. Высоцкого автор специально оговаривать не будет. Если кто-то не узнал, значит, сам виноват.

76

Мф 27, 24.

77

Опыт на малоценном организме ( лат. ).

78

Александр Ломм. «Ночной Орел» — любимая книга детства, печаталась с продолжениями в «Пионерской правде».

79

Шарманку.

80

В те годы — пригород Тулузы, сейчас — городской район.

81

«Ок» — «да». Отсюда и Окситания, Земля Ок.

82

А что такого? В Тулузе даже Нострадамус жил.

83

«Броня и секира нации». Аркадий и Борис Стругацкие. «Обитаемый остров».

84

Фильм «The Conspirators», режиссер Жан Негулеско, 1944 г.

85

Эту фразу знают даже те, кто никогда не изучал латынь. Хорошо звучит в сочетании с «In vino veritas (feritas)».

86

Александр Юрченко. «Майн либен Диц».

87

В Тулузе.

88

Автор знает, что в нашей истории батальон был сформирован в 1937 году.

89

Один из абзацев в этом разделе принадлежит Эрнесту Хемингуэю. Уважаемым читателям предоставляется возможность отыскать его самостоятельно.

90

Персонаж, будучи не в лучшем настроении, возмущается тем, что прислали американца-очкарика, языков не знающего, — как и все прочие американцы. О французах высказывается крайне негативно.

91

«Голос» пуль взят из произведений Алексея Кулакова. Автор искренне благодарит коллегу.

92

Настанет твой час! ( Cорбск. )

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Валентинов читать все книги автора по порядку

Андрей Валентинов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кейдж отзывы


Отзывы читателей о книге Кейдж, автор: Андрей Валентинов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x