Мередит Маккардл - Восьмой страж
- Название:Восьмой страж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мередит Маккардл - Восьмой страж краткое содержание
Но когда объявляют выпускников, результаты шокируют. Аманду выбрали — первый младший школьник за десятилетия. И она получает возможность всей жизни: присоединиться к секретной правительственной организации «Стражи времени» и путешествовать во времени, чтобы изменять ход истории. Но чтобы стать Восьмым Стражем в этой привилегированной группе, Аманда должна попрощаться со всем — со своим именем, со своей семьей и даже с Эйбом — навсегда.
Кто стоит за организацией «Стражи времени»? И может ли она доверить им свою жизнь?
Восьмой страж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И теперь ты живешь здесь, — говорю я, но мой мозг с трудом пытается осознать это.
— У тебя что, всегда были проблемы со слухом?
Я бегу. Поднимаю подол чертового платья и бегу. Прямо к Эйбу. Бросаюсь в его объятия и обхватываю за шею.
— Ты здесь, — шепчу я. — Ты правда здесь. Чтобы остаться.
Он опускает руки мне на талию и упирается своим лбом в мой.
— Я думала, что ты собираешься порвать со мной, — говорю я.
— Ни за что.
Я целую его. Как же я скучала по нежности его поцелуев и мягкости его губ. Не знаю, сколько мы уже стоим, обнявшись, но мне наплевать на время.
— Что на тебе за одежда? — в конце концов отстранившись от меня, интересуется Эйб.
— О. — Я смотрю на свое платье: на ограничивающие движения пышные юбки и корсет. — У меня осталось одна последняя миссия, после которой я смогу оставить все произошедшее в прошлом. — Я поднимаю простой бумажный пакет, который сжимаю в руке.
— Что это? — спрашивает Эйб.
— Пенициллин. Я стащила его из больницы.
— Это считается уголовным преступлением?
— Наверное. Но у меня благая цель. В одна тысяча семьсот восемьдесят втором году живет маленькая девочка, которой он очень нужен. А я обещала помочь ей. Ты будешь ждать меня?
Эйб улыбается.
— Всегда.
Он берет меня под руку и ведет к гравитационной камере. Я набираю код, который мне дали утром — они теперь меняют его каждые двенадцать часов, не говоря уже о том, сколько форм мне пришлось заполнить, чтобы эта миссия была одобрена — и открывается дверь, за которой скрывается полная темнота.
Я сжимаю руку Эйба, зная, что он будет здесь, когда я вернусь. Как он и обещал. Как это будет всегда. А потом проецируюсь.
Примечания
1
Joy — радость (англ.)
2
Музе́й Изабе́ллы Стю́арт Га́рднер— частная художественная галерея, расположенная в стилизованном под венецианское палаццо здании в Бостоне.
3
Говерт Флинк — голландский живописец, известен как портретист, мастер исторической картины, один из художников Золотого века голландской живописи.
4
Лимбо — ковбойский танец-игра, первоначально возникший в Тринидаде и Тобаго, заключается в проходе человека под заранее установленной планкой.
5
Hole — американская альтернативная рок-группа, основанная в 1989 году Кортни Лав и Эриком Эрландсоном.
6
Далее МТИ.
7
Радиационная лаборатория
8
Экзотическая материя — понятие физики элементарных частиц, описывающее любое (как правило, гипотетическое) вещество, которое нарушает одно или несколько классических условий, либо не состоит из известных барионов.
9
Крото́вая нора́, также «крото́вина» или «червото́чина» — гипотетическая топологическая особенность пространства-времени, представляющая собой в каждый момент времени «туннель» в пространстве.
10
Кейп-код — традиционный тип североамериканского сельского (загородного) дома XVII–XX веков. Характеризуется в первую очередь симметричностью фасада, деревянной наружной отделкой или деревянным каркасом, мансардными выступающими окнами. Название дано по полуострову Кейп-Код, где селились первые переселенцы из Англии.
11
Мезу́за — прикрепляемый к внешнему косяку двери в еврейском доме свиток пергамента духсустуса из кожи ритуально чистого (кошерного) животного, содержащий часть текста молитвы Шма.
12
Рош Ха-Шана — еврейский Новый год, который празднуют два дня подряд в новолуние осеннего месяца тишрей (тишри) по еврейскому календарю (приходится на сентябрь или октябрь). С этого дня начинается отсчёт дней нового еврейского года.
13
Пол Реви́р (1734–1818) — американский ремесленник, серебряных дел мастер во втором поколении. Один из самых прославленных героев Американской революции.
14
Прим. пер: Сердце человека состоит из четырёх камер, разделённых перегородками и клапанами.
15
Мэйсис — одна из крупнейших и старейших сетей розничной торговли в США.
16
Международный аэропорт имени генерала Эдварда Лоуренса Логана — аэропорт в Восточном Бостоне недалеко от города Бостон, Массачусетс, США, один из 20 самых загруженных аэропортов США.
17
В 1866 г. некая Мери Бекер основала церковь «Христианская наука» (Christian Science). Ее приверженцев называют также сциентистами.
18
Минорита́рный акционе́р — акционер компании (физическое или юридическое лицо), размер пакета акций которого не позволяет ему напрямую участвовать в управлении компанией (например, путём формирования совета директоров). Такой пакет акций называется «неконтролирующим».
19
Прим. пер. Игра слов: пер. англ. eagle (игл) — орел.
20
Прим. пер.: сеть торговых центров в штате Массачусетс.
Интервал:
Закладка: