Уилбур Смит - Крик дьявола
- Название:Крик дьявола
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-40608-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилбур Смит - Крик дьявола краткое содержание
Но очень скоро веселье обернулось трагедией.
Началась война, и немцы беспощадно уничтожили дом и семью Флинна и Себастьяна.
Теперь этим двоим нечего терять.
Теперь им уже все равно — чем они рискуют и сколько жизней ставят на карту.
Они хотят только одного — сражаться и мстить. Мстить жестоко, безжалостно — но справедливо.
Крик дьявола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Быстро справившись с задачей, Киллер предоставил результат, и фон Кляйне мысленно проверил все математические действия.
— Да, — согласился он, признавая правильность решения и уже мысленно сформулировав приказы об изменении курса и скорости с намерением устроить «Бладхаунду» засаду.
48
«Бладхаунд» шел полным ходом, поднимая десятифутовую носовую волну и оставляя на четверть мили за собой бурлящий, слабо фосфоресцирующий в темноте след.
Сотня пар глаз на борту «Блюхера» пыталась разглядеть в ночи это свечение. В тревожном ожидании пребывали все — и на палубе позади огней боевого освещения, и в тускло освещенных орудийных башнях, и на капитанском мостике, и на топ-мачтах, и глубоко в трюме — вся команда «Блюхера» ждала.
Фон Кляйне сбавил скорость, уменьшая кильватерную струю своего крейсера, и повернул под углом сорок пять градусов в сторону от материка. Он хотел подловить англичанина по правому борту вне досягаемости торпед.
Подняв меховой воротник до самых ушей, он всматривался в темнеющую морскую даль. Ночь была холодной. Океан казался безграничной чернотой, такой же необъятной, как небо, украшенное узорами сияющих созвездий.
Около дюжины человек увидели это в одно и то же мгновение — бледный, будто зависший в темноте над морем, неземной переливающийся шлейф, — кильватер английского судна.
— Осветительный снаряд! — резко приказал фон Кляйне. Рассчитывая обнаружить английский эсминец на более далеком от себя расстоянии, он был встревожен его неожиданной близостью.
Высоко над океаном осветительные снаряды сверкнули настолько яркой бело-голубой вспышкой, что на это было больно смотреть невооруженным глазом. Морская гладь походила на отполированный эбонит с плавно-рельефным рисунком волн. Оба корабля оказались резко и отчетливо высвеченными на сходящихся курсах настолько близко друг от друга, что мощные белые лучи огней их боевого освещения длиной в милю, выпрыгнув из темноты стали скрещиваться, как стремящиеся соединиться руки робких влюбленных.
Почти в ту же секунду оба судна открыли огонь, но хлопки 4,7-дюймовых орудий «Бладхаунда» утонули в грохоте крейсерской канонады.
Длинные орудийные стволы «Блюхера» были опущены настолько, что находились практически горизонтально относительно морской поверхности. Его первый залп оказался чуть выше цели, и огромные снаряды с воем пронеслись над капитанским мостиком «Бладхаунда».
Поднятый ими яростный вихрь отбросил Чарлза Литтла на компасную стойку. Он почувствовал, как у него под мышкой хрустнули ребра.
Хриплым от боли голосом он выкрикнул:
— Четыре румба налево! Курс на противника! — И, развернувшись точно балерина, «Бладхаунд» ринулся на врага.
Очередной залп «Блюхера» вновь оказался выше цели, однако теперь заговорила еще и вспомогательная артиллерия — один из снарядов многоствольных скорострельных пушек крейсера, разорвавшись над мостиком «Бладхаунда», «подмел» открытые участки судна градом шрапнели, как метлой.
Лейтенант-штурман погиб мгновенно — словно скорлупу с верхушки сваренного всмятку яйца ему снесло полголовы. Он рухнул, и его мозги теплой студенистой массой разлетелись по палубе.
Докрасна раскаленный кусок снарядной гильзы размером с ноготь большого пальца, попав Герберту Крайеру в правый локоть, раздробил кость. Задохнувшись от резкой боли, он повис на штурвале.
— Держись! Держи судно! — Команда капитана Литтла прозвучала словно из уст парализованного. Герберт Крайер нашел в себе силы подняться и рвануть левой рукой штурвал в попытке удержать «Бладхаунд» в этой дикой качке. Однако с повисшей как плеть правой рукой ему едва ли удавалось справляться с судном.
— Держи его, приятель. Держи как следует! — Вновь этот странный невнятный голос; Крайер чувствовал, что Чарлз Литтл рядом, его руки — на штурвале, помогают ему удерживать «Бладхаунд» среди бушевавшего безумия.
— Есть, сэр. — Крайер бросил взгляд на своего капитана, и у него вновь перехватило дыхание. На сей раз от ужаса. Острый как бритва кусок железа отсек Чарлзу ухо и, продолжая свой путь, срезал со щеки кожу, обнажив челюстную кость с окаймлявшими ее белеющими зубами. Изодранный лоскут плоти свисал до груди, а из многочисленных перерезанных сосудов темными струями текла, брызгала и сочилась кровь.
Двое раненых мужчин, корчась среди лежавших у них под ногами трупов, налегали на штурвал, пытаясь нацелить «Бладхаунд» на длинный приземистый корпус германского крейсера.
Сейчас при практически дневном от осветительных снарядов свете разбуженный крейсерской канонадой океан кипел и клокотал вокруг. Высоченные белые колонны, то и дело величественно вырастая вокруг них из воды, рушились вниз, вспенивая морскую поверхность.
«Бладхаунд» продолжал рваться вперед, пока словно не налетел на гранитный утес — резко остановившись, они почувствовали, как пол будто дико взбрыкнул у них под ногами. Девятидюймовый снаряд точным попаданием угодил ему прямо в носовую часть.
— Лево на борт! — с полным крови ртом прошамкал Чарлз Литтл, и они вдвоем что есть сил налегли на штурвал.
Однако «Бладхаунд» уже погибал. Снаряд прорвал его броню и разворотил носовую часть, так что она стала похожа на чудовищную раскрывшуюся орхидею. Ночной океан черным потоком хлынул в этот раскрытый зев. Будто от невыносимой усталости нос погружался в воду, задирая корму настолько, что руль терял управление судном, но, даже несмотря на предсмертную агонию, оно отчаянно стремилось подчиниться, поворачиваясь медленно, дюйм за дюймом, судорожными толчками.
Оставив штурвал, Чарлз Литтл, шатаясь, направился к правому борту. Ноги словно налились свинцом и онемели, в ушах стучало от потери крови. Добравшись до поручня, он ухватился за него и посмотрел вниз на торчавшие с нижней палубы трубы торпедных аппаратов.
Они напоминали толстые сигары, и Чарлз с бессильным торжеством в душе увидел там людей, сгрудившихся за бронеплитой, в ожидании, когда «Бладхаунд» развернется правым бортом к «Блюхеру».
— Давай, старичок, поворачивайся. Ну же! Так, так — хорошо! — шамкал Чарлз окровавленным ртом.
Очередной снаряд поразил «Бладхаунда», и он вздыбился в предсмертной агонии. Возможно, именно этого удара в сочетании с нахлынувшей волной и не хватало, чтобы повернуть его на последние несколько градусов.
И вот теперь под прицелом торпедных аппаратов, в огнях его собственных осветительных снарядов и орудийных залпов, в пределах не более тысячи ярдов черной водной глади оказался германский крейсер.
Чарлз услышал свист рассекаемого торпедами воздуха, увидел, как длинные акульи силуэты, ринувшись с борта, стремительно влетели в воду, и затем — четыре белых следа, рассекавших водную поверхность и уносящихся прочь в строгом порядке. Позади него из переговорной трубы донесся торжествующий вопль командира торпедной части.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: