Борис Батыршин - Курс на Юг [СИ litres]
- Название:Курс на Юг [СИ litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Горизонт
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Батыршин - Курс на Юг [СИ litres] краткое содержание
После серии неудач гордая Британия запросила, наконец, пощады. И пока дипломаты главных европейских держав перекраивают карту мира на международной конференции в городе Триест, вспыхивает новый конфликт – далеко от Балтики и Средиземного моря, в водах, омывающих самую дальнюю оконечность южноамериканского континента.
И тут, конечно, не обошлось без уже знакомых нам героев: все трое, в новых ролях и на новых должностях, принимают в событиях самое активное участие.
Другие воды… другие звёзды… другие интересы. Но, так или иначе, дело всё равно решают мины, тараны, броня и пушки боевых кораблей и, конечно, выучка, отвага и самоотверженность тех, кто несёт на них службу.
Кроме того, друзьям придётся проявить себя и на фронте тайной войны – здесь, на самом краю света у Российской Империи могут возникнуть самые неожиданные интересы…
Курс на Юг [СИ litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Приходилось. – Серёжа поднял глаза и зачастил, будто по учебнику: «Американские континенты, добившиеся свободы и независимости и оберегающие их, отныне не должны рассматриваться как объект будущей колонизации со стороны любых европейских держав…»
Повалишин удивлённо хмыкнул.
– Примерно так. А вы, я вижу, неплохо знаете новейшую историю…
– Да, интересовался, ещё в Морском Училище. А по Гражданской войне в Америке даже доклад написал, и получил двенадцать баллов.
Сказал – и зарделся. Что это, в самом деле, за мальчишеское хвастовство? Такое гардемарину пристало, а никак не старшему лейтенанту с «Георгием» и «Анной» за две военные кампании…
Но Повалишин не обратил на это внимания.
– Тогда вам проще будет разобраться в здешних делах. Но я отвлёкся: после бункеровки в Кальяо, «Монаднок» и сопровождающие его пароходофрегаты отправились вдоль побережья на север. Двигались они неспешно, от порта к порту, пополняя запасы воды, провианта и угля. И в Мексиканском Акапулько снова попали в историю.
– Это вы о французском экспедиционном корпусе?
– Точно так-с, о нём самом! Францией тогда правил император Наполеон III-й – он-то и решил, пользуясь замятнёй на севере американского континента, прибрать к рукам Мексику. Французы заняли все портовые города, включая и Акапулько, но ввязались в изматывающую войну с мексиканскими повстанцами. Дела у лягушатников шли всё хуже, а когда на рейде встал отряд боевых американских кораблей, они попросту сбежали из города прочь!
– Доктрина Монро в действии? – усмехнулся Серёжа.
– Она самая, голубчик. Кстати, если помните, о сущности этой доктрины впервые заявил американский посланник в Санкт-Петербурге, во время…. – он наморщился, напрягая память, – «…дружественных переговоров о взаимных правах и интересах двух держав на северо-западном побережье нашего континента». То есть у России уже тогда были интересы в Латинской Америке!
Серёжа кивнул, не отрывая взгляда от очередного броневого листа, проплывающего у них над головами. Стоит одному из тросов лопнуть – и тяжеленная железяка рассечёт обоих, подобно ножу гильотины.
– Ну, наша-то с вами миссия к ней касательства не имеет. Поднимем на «Монадноке» Андреевский флаг и перегоним его во Владивосток. А уж с Перу и прочими Боливиями янки пусть как-нибудь сами управляются. Их дело.
– Вы так полагаете? – Повалишин одарил собеседника лукавой улыбкой. – В таком случае, вынужден разочаровать вас, Сергей Ильич, теперь это и наше с вами дело. И весьма заковыристое, я вам доложу. Да вот, сами взгляните…
И потянул из-за обшлага казённый, с печатями Морского министерства, пакет.
Северо-Американские Соединённые Штаты.
Где-то на Среднем Западе. Июль 1879 г.
Вагонные колёса ритмично постукивали на рельсовых стыках. Горячий воздух, смешанный с одуряющим запахом полыни, нагретой земли и угольной гарью, волнами вливался в открытые окна, заставляя пассажиров чихать. Но избавиться от этой напасти не было решительно никакой возможности: стоит закрыть окна, и вагон быстро превратится в душегубку – система вентиляции и охлаждения воздуха, смонтированная под потолком, по всем статьям проигрывает конкуренцию палящему июльскому солнцу. Вот и катит по одуряющей жаре роскошный пульмановский вагон, прицепленный к составу, курсирующему по Трансконтинентальной железной дороге, связывающей Восточное и Западное побережье Североамериканских Штатов…
Смотреть не на что: ровная, как стол, степь от горизонта до горизонта, сплошь покрытая бурыми кустами полыни, высохшая красноватая почва, и над всем этим – белёсое от жары небо.
Повалишин вздохнул и отвернулся от окна. За десять часов, что они находились в пути, прерия с её бизонами, койотами, пыльными столбами, время от времени возникающими на горизонте, надоела ему хуже горькой редьки.
– Не степь, а прерия. – Серёжа будто угадал мысли попутчика. – «Прерия» это здесь называется, Иван Фёдорович, а не степь. Где вы в степи эдаких красавцев видели?
И указал на плотное пыльное облако, поднимающееся впереди, верстах в полутора. Даже без подзорной трубы, которая у путешественников имелась, и даже украшала собой столик, прикрученный под окошком, хорошо были видны огромные горбатые быки, покрытые свалявшейся бурой шерстью. Это они и подняли пыль – огромное, в тысячи, десятки тысяч голов стадо, перемещающееся вдоль железнодорожной насыпи.
– Вы правы, батенька. Повалишин повертел в пальцах незажжённую сигару. Жара и духота были такими, что курить не тянуло совершенно. – Зубры, сиречь, бизоны, в нашей степи не водятся. Сайгаки, разве…
Он покосился на собеседника.
– Что это вы читаете, Сергей Ильич? Кто-то из здешних литераторов?
Серёжа показал Повалишину картонную жёлтую обложку с надписью «Roughing It».
– «Налегке», сочинение господина Марка Твена. – прочёл тот. – Что за книжица, хоть занятная?
– Мне её порекомендовал наш чиновник по торговым делам, когда мы были в Нью-Йорке. Сказал: отличное описание путешествия через американский континент.
– И как?
– Не соврал. Книга прелюбопытная, и написана с большим юмором. Правда, в ней путешественники пересекают прерию не на поезде, как мы с вами, а на дилижансе. Да вот, судите сами:
«…такова была езда на почтовых по бескрайним прериям лет десять – двенадцать тому назад, когда едва ли два десятка людей во всей Америке надеялись увидеть еще на своем веку, как вдоль этого тракта до самого океана протянется железная дорога. Но железная дорога уже построена, и сколько картин встает в моей памяти, сколько контрастов поражает меня, когда я читаю напечатанный в «Нью-Йорк таймс» нижеследующий очерк о поездке по тому же почти маршруту, по которому следовал и я в описываемом путешествии. Мне трудно даже представить себе новое положение вещей…»
Серёжа закашлялся – волна копоти из паровозной трубы накрыла вагон – перелистнул страницу и продолжил:
«…наш поезд мчался в неведомую даль, и его единственное око, точно огромный горящий глаз Полифема, прорезало густой мрак, окутавший бескрайние прерии. Потом мы улеглись в свои роскошные постели и почивали сном праведников, а проснувшись наутро (в понедельник) в восемь часов, обнаружили, что мы находимся у переправы через Северный Платт, в трехстах милях от Омахи, – и это за пятнадцать часов и сорок минут!»
– Да, батенька, прогресс, никуда от него не деться. – Повалишин снова чихнул. – Не хотел бы я трястись по этой, будь она неладна, прерии на дилижансе. И так-то еле живы!
Серёжа захлопнул книгу и небрежно бросил её на столик.
– Зато есть время обсудить наши обстоятельства. Скажите, что вы думаете об этом приказе из адмиралтейства?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: