Сергей Васильев - Стальная империя 4 с илл.
- Название:Стальная империя 4 с илл.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Васильев - Стальная империя 4 с илл. краткое содержание
Стальная империя 4 с илл. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В Скагерраке?
— Нет. Мы не сможем разместить там мирных рыбаков, которые будут злодейски расстреляны русскими пиратами, хотя бы потому, что в датских водах нашим рыбакам нечего делать. Я думаю, прискорбный инцидент произойдет при прохождении московитами Доггер-банки, там всегда много рыбацких лоханок.
— Если японские миноносцы как следует напугают русских, — добавил Керр.
— Постарайтесь сделать так, чтобы подданные Его Величества не пострадали сверх необходимого, Арчи, — распорядился Первый Лорд Адмиралтейства. — Уолтер, наши броненосцы должны встать стеной на пути подлых пиратов, отжимая их во французские порты. Эван, за вами газетчики. Я оповещу сэра Генри, чтобы он случайно оказался во Франции как раз через… пять дней. Нам нужно, чтобы разбирательства длились не меньше двух месяцев. Разумеется, интернирование было бы идеальным вариантом, но… Не думаю, что мы будем готовы ранее, чем к апрелю.
— Их следует задержать, пока наши «Адмиралы» не достигнут боеготовности. Тогда у нас будет эскадра из девяти броненосцев на Мальте или в Александрии, и восемь на Цейлоне.
— Да, этого более чем достаточно. Тогда мы сможем впустить русских и в Средиземное море, чтобы, перекрыв Суэц, Проливы и Гибралтар, попросту уничтожить их, — согласно кивнул Второй Морской Лорд. — А если они пойдут вокруг Африки, прямо в Персидский залив…
— Они наверняка предусмотрели и такой вариант, Арчи, — кивнул Первый Морской Лорд. — Я слышал, что два зафрахтованных неизвестными лицами угольщика ушли к Мадагаскару. Я, разумеется, отправлю несколько пар крейсеров в дозоры, в том числе и к африканским берегам. Тем более, что буры…
— Буры могут попытаться захватить мадагаскарские корыта. К примеру, чтобы использовать их в качестве каперов.
— Да, при необходимости они вполне могут пойти на это, — согласился граф Селбурн. — А если у них ничего не получится… Пожалуй, нам не помешает иметь шесть или восемь крейсеров первого ранга в Дурбане. Даже если русские войдут в Индийский океан, у них не должно остаться ни фунта угля. И, Уолтер… Думаю, нам всем будет интересно, что же сейчас творится в Бендер-Аббасе. Мне не хотелось бы направлять твои корабли и людей Арчи под береговые пушки. Уилл, — обратился Первый Лорд Адмиралтейства к адмиралу Мэю, — ты не интересовался, как там твой «Полифемус»?
--
Справка
Уильям Нолдгрэйв, второй граф Селбурн, Первый Лорд Адмиралтейства
https://en.wikipedia.org/wiki/William_Palmer,_2nd_Earl_of_Selborne
Лорд Уолтер Керр, Первый Морской Лорд, отвечающий за штабное планирование, секретные операции и разведку)
https://en.wikipedia.org/wiki/Lord_Walter_Kerr
Адмирал Арчибальд Дуглас, Второй Морской Лорд отвечающий за формирование штатов флота Его Величества
https://en.wikipedia.org/wiki/Archibald_Lucius_Douglas
Контр-адмирал Уильям Мэй, Третий Морской Лорд, отвечающий за технику, конструирование, строительство и ремонт кораблей, называемый также Контролёром Флота.
https://en.wikipedia.org/wiki/William_May_(Royal_Navy_officer)
Контр-адмирал Джон Данфорд, Четвертый или Младший Морской Лорд, отвечающий за снабжение
https://en.wikipedia.org/wiki/John_Durnford
Х.О. Арнольд-Фостер, Финансовый Секретарь Адмиралтейства
https://en.wikipedia.org/wiki/H._O._Arnold-Forster
Эван МакГрегор, Постоянный секретарь Адмиралтейства
https://en.wikipedia.org/wiki/Evan_MacGregor
17 января 1902. Вейхайвей — база ВМФ Британии в Китае.
— Простите, сэр, но кто это был?
Адмирал Cyprian Arthur George Bridge рванул стоячий воротничок форменной ослепительно белой сорочки так, что пуговица, жалобно звякнув о стоявший на столе графин, скакнула на сочный густой ковёр, ослабил галстук, долгим взглядом с головы до ног смерил своего адъютанта, встал и распахнул тщательно закрытое окно. В кабинет ворвался январский воздух, стекающий с заснеженных китайских сопок, обволакивающий своим скользким холодным дыханием немногочисленные капитальные постройки китайской деревни и корабли британской эскадры. Fleet in being — флот, как фактор присутствия, в этой тоскливой глуши выглядел избыточным и нелепым, как шикарное сафьяновое кресло-трон в стиле барокко — среди барханов пустыни. Адмирал поморщился, вздохнул и нехотя повернулся спиной к пейзажу, надоевшему своей нелогичностью.
— Бенджамин, мальчик мой, ты совсем одичал в этих Богом забытых краях. Это и есть тот самый Китченер, покоритель варваров и герой светских хроник.
Глаза лейтенанта загорелись.
— Неужели?
— Ты рад, Бен?
— Простите сэр, но там, где появляется “неистовый Горацио”, вершится история.
— Вот и ты заговорил заголовками бульварной прессы. Есть и другое мнение: там, где материализуется этот выскочка, заканчивается порядок, Hell breaks loose and lays waste all around (*), а престиж Британской короны спускается в гальюн.
— Простите, сэр, но вечный покой египетской мумии пугает меня больше, чем участие в разгроме преисподней.
— Тебе хочется славы, Бенджамин? Желаешь вписать свое имя в анналы? Пожалуй, я предоставлю тебе такую возможность. Китченер настаивал на постоянном присутствии представителя флота рядом с ним. Я поручу эту работу тебе, как самому восторженному его почитателю в моем штабе. Только осторожнее. Работая рядом с этим генералом, можно запачкаться не только в крови, но и в грязи…
— Я не понимаю Вас, сэр…
Адмирал вздохнул, закрыл окно, вернулся за стол, ещё раз взглянул на заснеженные сопки за окнами Government house и упёрся взглядом в пышущего энтузиазмом лейтенанта.
— Бенджамин, составьте приказ…
— На кого, сэр?
— В этот раз — на себя. Вы командируетесь в распоряжение генерала Китченера до особого указания. Возьмите с собой не менее двух расторопных делегатов связи. Завтра вам предстоит отправиться к нашим японским коллегам, к ним у генерала тоже есть вопросы. Вы прекрасно освоили японский, можете помочь с переводом. Пока всё.
— Он шумел, требуя такую малость?
— Нет, он в такой своеобразной манере спрашивал, почему я еще не потопил русский флот, и интересовался, что это за цирк устроили московиты в Порт-Артуре.
— Мне подготовить справку?
— На твоё усмотрение. Флот и море Китченера интересуют постольку-поскольку. Как ты выразился, “неистовый Горацио” решил бросить к ногам короля всю Монголию, Тибет и Сибирь, хотя Метрополия от него этого не требует.
— Вы не верите в его счастливую звезду?
— В отличии от него, я уже один раз воевал с русскими…
— И мы тогда победили!
— Три империи за целый год неимоверным напряжением сил смогли взять всего один город. Ты действительно считаете это победой? Не хочу своим брюзжанием портить тебе предвкушение надвигающейся славы и сопричастности с великим, — и уже официальным тоном продолжил, — ступайте, лейтенант. Советую хорошенько выспаться перед новой службой — рядом с генералом Китченером сделать это будет непросто. Да, и пригласите капитана крейсера “Орландо” для получения инструкций…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: