Стюарт Слейд - Наковальня неизбежности
- Название:Наковальня неизбежности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Слейд - Наковальня неизбежности краткое содержание
Наковальня неизбежности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Майор Клэнси смотрел на происходящее с радостной улыбкой.
— Когда мы будем на заводе "Конвэр" в следующий раз, я им кое-что припомню. Знаете, а мне понравилось в России.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
МОЛОТ
Глава один
Замах
— Вот это да, Мэйси! Ты прекрасно выглядишь. Правда.
Мэйси МакМаллен лучилась радостью. Она взяла премии мужа за неделю, выплаченные южноафриканцами, добавила немного скопленных денег, талоны на одежду и купила себе новое платье. Причём самым главным было не само платье, а её внутренняя радость. Впервые за долгие годы появилась надежда на улучшение. Она закрыла большой долг в бакалее и начала расчёт с мясником и зеленщиком. Скоро у них не останется задолженностей – всего пару месяцев назад это казалось далёкой, почти несбыточной мечтой. Даже Уоллсенд в последние дни стал не таким грязным и угнетающим местом. Работа на верфи означала возвращение жизни в общину.
— После оплаты жилья у нас остались кое-какие деньги, — Джон сам едва в это поверил, когда рассчитался за жильё. Их домовладелец был терпелив, тем более все прошедшие годы у него и выбора особого не имелось. Если выселить одних квартиросъёмщиков за просрочку, то кого-то более обеспеченного всё равно не найдёшь. Но даже в трудные годы Джон вносил плату, пусть в последний момент. А теперь смог наперёд.
— Как насчёт прогуляться в бар? Давно мы не ходили в "Литейку" вместе.
Улыбка Мэйси стала ещё ярче. Действительно, они уже долго никуда не выходили вечером. Опасность налёта американской морской авиации приучила людей сидеть дома.
— Отличная идея. Плащ только возьму.
Закрывая дверь, он понял, что жена была права насчёт плаща, даже такого старого и поношенного. МакМаллен пообещал себе на следующей неделе хорошенько помахать молотом, и купить ей новый, даже если придётся сходить на чёрный рынок. Даже для конца августа в воздухе разливалась несвоевременная прохлада. Не должно быть так. Чёртовы янки с их атомными бомбами, бросают куда попало.
Он огляделся. Ранний вечер, небо ясное, но высоко и едва заметно светились сероватые полоски. На закате солнце отразится в них, создав зрелищную палитру от бледно-гвоздичного до интенсивно-алого. Со дня "Великана" прошло больше года, и теперь они каждый день видели такие закаты. Как передавали по радио, всё это из-за пожаров. Бомбардировка Германии не только выжгла города, но и вызвала лесные пожары по всей стране. Тушить их было некому, и полыхало несколько месяцев. Дым поднялся так высоко, что не мог вовремя рассеяться. Отсюда и красочные закаты, и ранние холода. По крайней мере, так сказали. Логика в этом есть, подумал МакМаллен. Всё из-за янки. Несправедливо так заканчивать войну, не давая немцам ни тени шанса. Просто прилетели на бомбардировщиках и уничтожили целую страну.
Он взял жену за руку, и они пошли вместе по улице, здороваясь с соседями. Нелегко было прожить пять лет под присмотром Гестапо. Они следили за каждым шагом и словом. Теперь прежние привычки возвращались. Джон мог поспорить, что по меньшей мере один из тех, с кем они здороваются, был стукачом. Однако сейчас лучше оставить вражду. Старик Винни, вновь ставший премьер-министром, был прав. Одержимость местью приводит к Германии. Уоллсенду нечего стыдиться. Пусть здесь и нашлись стукачи и сочувствующие нацистам, но в нём было и Сопротивление. МакМаллен удивился, когда оно вышло из подполья после сдачи немцев, и увидел, кто это и сколько их. Сейчас они стали правлением муниципалитета, а их вождь – мэром.
— Вот мы и пришли, любовь моя, — Джон открыл жене двери "Литейки". На полу лежали ковры, стояли мягкие кресла, стойки вдоль стен. В одиночку он пошёл бы в обычный паб, где дощатый пол посыпанный опилками, а посеьители сидели на простых табуретках. Достойные женщины в таких не появляются. А в компании с женой мужья ходят в бар-салон. Мэйси сняла плащ, ловя завистливые взгляды. Усадив её у стойки, он взял две кружки пива по полпинты. Как правило, раньше над мужчиной, заказавшим меньше целой пинты, потешались бы пару месяцев. Но сейчас, из-за нормирования, если ты пришёл с женой, пинту делили на двоих.
— За нас, любимая, — они коснулись кружками и выпили. Пиво было жидким, водянистым, совсем другим, нежели пенный коричневый эль несколько лет назад. Но всё же это было пиво, и сегодня их первый выход в свет за долгие годы. Они разговаривали о разных мелочах, о забавных случаях на толкучке. Джон рассказал жене о шутках, которые устраивали на верфи новичкам. Особенно ей понравилось, как ученика отправили на склад за ведром компрессии. Мэйси смеялась, сидя в кресле и потягивая пиво. Потом они достали подшивку с продуктовыми карточками, прикидывая, могут ли позволить себе ещё по половинке.
— Эй, Джонни, не ломайте голову. Давайте я вас угощу, — обратился к нему мистер с соседнего столика, тягучий южноафриканский акцент делал его имя похожим на "Янно".
— Спасибо, мистер… — МакМаллен понял, что не знает, как его зовут.
— Пит. Питер ван дер Хаан. У меня есть гостевые карточки, а вы определённо заслуживаете пива. Никогда не видел такой умелой работы молотом. Это ваша жена?
Мэйси слегка смутилась. Её муж с гордостью посмотрел на ван дер Хаана.
— Так точно, сэр. Так и есть. Моя жена, Мэйси. Спасибо вам за пиво.
— Ну, будем, — он махнул бармену и принял наполненные кружки. — Правда, никакой я не сэр, Джонни. Почему бы двум добрым членам профсоюза не перетереть друг с другом, а?
— Вы из профсоюза? Я думал, вы из начальства.
Ван дер Хаан рассмеялся, потом отвлёкся на оплату пива – отрезал талончики из подшивки.
— С каких пор босс знает, как разглядеть хорошего молотобойца? Всю жизнь в профсоюзе. Работаю на верфи Симонстауна.
— А в каком? Котельщики?
— У нас в республике на верфях только один профсоюз. Судостроители. Кроме кафров, конечно, — ван дер Хаан перехватил озадаченный взгляд. — Ну, черномазые. Они так, принеси-подай, им никакой профсоюз не нужен. А все остальные – судостроители. Понимаете, это останавливает боссов, которые играют на противоречиях между одним объединением и другим.
— Ваша жена, наверное, скучает по вам, мистер ван дер Хаан? — робко спросила Мэйси. Словно не была уверена, что может встревать в мужской разговор.
— Зовите меня Пит. Ей вообще не нравится, что я сюда поехал. Из Европы до нас доходят плохие новости. Что из-за бомбардировки у всех болезни и всё такое. Скажу вам так – с самого приезда я чувствую себя не очень хорошо. Но нам должны заплатить большую премию за работу здесь, и оно того стоит. Жду не дождусь возвращения. Одному господу ведомо, как я соскучился за домом.
Они разговаривали, слушая рассказы о работе и жизни в Южно-Африканской республике. Джон согласился на ещё по кружечке. В конце концов они разошлись – ван дер Хаан обратно в гостиницу, МакМаллены домой. По пути Мэйси молча улыбалась. Она заметила кое-что, пропущенное её мужем. Их приветливый южноафриканский друг носил пистолет под плащом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: