Валерий Белоусов - Раскинулось море широко
- Название:Раскинулось море широко
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Белоусов - Раскинулось море широко краткое содержание
Раскинулось море широко - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Собственно говоря, это походило на то, как яйцо пытались разбить кузнечным молотом…
… Огромная, покрытая благородной патиной турецкая пищаль изрыгнула сноп соломенно-жёлтого огня, и вытесанное из благородного местного мрамора ядро с воем понеслось к цели над винно-пенными волнами Мраморного, воспетого Гомером, моря…На верхней палубе благородного 'Триумфа' в щепу разлетелся настил из благородного тика…
В ответ на турецкую батарею обрушился шквал огня…двенадцати- дюймовые, десяти-дюймовые, 190-мм, шестидюймовые снаряды перемешали с жёлтой землёй Троады и пушки, и турецких аскеров…
Путь на Стамбул был открыт…
Первым пал, что характерно, 'Альбион'…мощный взрыв, разворотивший ему бак, закрыл корабль чёрной, непроницаемой тучей…когда она рассеялась- на поверхности Пролива крутилась всепожирающая воронка…
'Дунай ' был не просто транспортом…он был транспортом минным!
"… Боже, покарай Англию!
И французы и русские нам нипочем,
То они нас побьют, а то - мы их побьем.
…
Но есть у нас главный враг.
Он в берлоге засел, как дракон.
От злобы и зависти он в ярости к нам.
Он, как кровью, водой окружен.
Идем же и станем все, как на страшном суде,
И страшную клятву дадим.
Та клятва из бронзы: не растает в воде,
Не развеется ветром, как дым.
Внимай же присяге, повторяй присягу!
Освяти ею пушку и пулю и шпагу.
Верна вся Германия ей.
Есть у нас ненависть одна!
Она нам навеки дана.
Ее мы выпьем до дна, до самого дна.
Будь проклят Наш Единственный Враг - Англия"
Молодой турецкий офицер, лейтенант фон дер Гольц-паша, аккуратно сложил свежую турецкую газету 'Das Berliner Telegraf' и обратился к своему коллеге, тоже молодому, и тоже, что интересно, турецкому офицеру, лейтенанту фон Сандерс-паше:'Ну, коллега, как Ваше мнение, так сказать, стороннего наблюдателя - о нашей армии? '
'О нашей армии вообще- положительное…о нашей султанской армии- нет слов. Приличных.'
'Ну, коллега…это у Вас цоссенский дух ещё не выветрился…'
'Лучше дух цоссенского кофе, чем галлиполлийский нежный запах подгоревшего бараньего жира… а если серьёзно: впечатление двойственное.
С одной стороны- чисто крестьянский состав султанских войск представляет на мой взгляд собой большое сходство турецкой и русской армий.
Турецкий крестьянин, честный, работящий, храбрый, легко подчиняющийся дисциплине, есть тот элемент, из которого с необычайной быстротой может быть создан хороший солдат. Мусульманское духовенство, фанатичное, преданное султану и турецкой государственности, сторожит его сознание. Никакое образование не углубило его способности к самостоятельному суждению, к критической оценке событий. Это отсутствие критицизма в солдатской массе в огромной степени облегчает и ускоряет работу командного состава по воспитанию стойкого бойца.
С другой стороны, солдатской массе могут молниеносно распространяться самые невероятные слухи, и мышление и психика солдат не вооружены для стойкой борьбы с ними. Панический страх легко овладевает солдатской массой; героизм последней неустойчив, так как в основе его заключается покорность фаталиста судьбе.
Турецкие солдаты способны, возможно, покорно выдерживать подчас сильнейший огонь, но порой они могут останавливаться перед легким препятствием, если им кажется невозможным его преодолеть.
'Олмас' - нельзя, не идет, ничего не выходит, - с этим турецким словом концентрируется представление о внезапном падении энергии, о бесполезности дальнейших усилий, о подчинении сложившейся обстановке; это сигнал к своего рода забастовке на поле сражения, к обращению недавних героев в толпу беглецов или покорных пленников.
'Олмас' в прошлую русско-турецкую войну встречался у турецкого крестьянина, одетого в солдатскую шинель, гораздо чаще, чем паника у русского крестьянина в той же шинели, вследствие того, что турецкий солдат имел несравненно слабейшую опору в командном составе армии и ее организации. Турецкие строевые офицеры на девяносто пять процентов представляют тех же крестьян - унтер-офицеров, иногда даже вовсе неграмотных, произведенных после экзамена только по уставам.
В штабах, в артиллерии, инженерных частях, отчасти в регулярной коннице служат офицеры, получившие образование в немногочисленных военных училищах или за границей. Вроде бы, не плохи, но…
Эти кадры нарастающего младотурецкого движения всё еще слабы и не охватывают войсковой массы.
Высшее командование - вообще пестрая смесь: пашей - выходцев из иностранных армий, являвшихся представителями разнообразных доктрин; пашей - интриганов, выдвинутых дворцовым фаворитизмом; пашей - дряхлых стариков, и пашей - толковых генералов, обостривших свое военное понимание в борьбе с рядом восстаний турецких провинций… однако же, последние, коллега- отчего -то всё сплошь вешатели…'
'Э, коллега! Это Вы просто армян или прости Господи- курдов плохо знаете…вешать, вешать и вешать. '
'Коллега, да Вы просто какой-то турок стали… я же помню Вас по Академии- Вы там были такой нежный, чувствительный, с душою прямо геттингенской…'
'С кем поведёшься, от того и забеременеешь, как говаривает моя Мариам-ханум…но что же там проклятые лайми?'
'Да что…дымят себе на рейде…'
'А что бы Вы стали делать на их месте?'
'Высадил бы десант на Чанак-Кале… обезвредил бы батареи, потом с помощью корабельных полубаркасов протралил бы Пролив…'
'Накаркали.'
От тёмной линии британской эскадры отделилась россыпь мелких судёнышек- паровые катера тащили за собой переполненные дублёнными затылками шлюпки…
…Корреспондент 'Times' торопливо записывал в блокнот:"Царила подавляющая тишина, на берегу никаких признаков жизни. Море было спокойно, как тихое озеро в великолепную погоду. Легкий морской туман тушевал контуры земли.
Вереницы десантных катеров буксировались к берегу, полные людьми, для большей части которых ожидаемое наступление было первым боевым крещением.
Сама природа вокруг этого пляжа создала естественные, трудно доступные позиции.
На восточной стороне ее поднимался "Европейский замок" (Седд-Эль-Бар) - средневековое строение с толстыми стенами, не поддававшимися разрушению бомбардировкой; в центре были укрепленные позиции, возвышавшиеся амфитеатром над морем; наконец, с запада мыс Хеллес представлял собой как бы зубчатую стену, высотой до сорока ярдов, отвесно падающую в море. У самой воды были песчаные дюны, фута в четыре высоты, за которыми высадившиеся люди могли укрыться от огня защитников пляжа.
Взять налетом эти позиции было невозможно без предварительной подготовки артиллерийским огнем, которая в действительности сильно затрудняется предрассветным туманом. Грохочут наши орудия, на берегу взлетают фонтаны из прибрежного песка, летят обломки скал. Крестоносцы вновь готовы вступить на берега Константинополя!'
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: