Роберт Ферриньо - Молитва по ассасину
- Название:Молитва по ассасину
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-35866-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Ферриньо - Молитва по ассасину краткое содержание
Середина XXI века. В результате серии ядерных атак политическая карта мира изменилась неузнаваемо. Из супердержав остались только Россия и Китай. Вся Африка, Ближний Восток и большая часть Европы принадлежат мусульманам. Прежние США распались на Исламскую республику и Библейский пояс, ведущие непрерывную войну друг с другом. Свирепствует религиозная полиция, экономика в глубоком упадке. Христиане поражены в правах, евреи вне закона.
Но не все принимают правила, навязанные судьбой. Один из таких, играющих по собственным правилам, фидаин, супервоин, спецназовец Ракким Эппс вступает в неравный бой с всесильными мира сего, чтобы получить доказательства, что бомбы, изменившие мир, взорвали вовсе не те, о ком объявлено официально.
Молитва по ассасину - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А мне она сказала, что говорил главным образом ты. Мне показалось, что ей было скучно.
Дарвин продолжал трясти кости.
— Хочешь сыграть?
— Никогда не пробовал.
— Лучшая игра в мире. Настоящее действо. Когда проходишь мимо столов, за которыми играют в очко, слышишь только вежливый разговор со сдающим. Во время игры в очко люди сидят почти без движения. Рассчитывают игру и используют компьютерные симуляторы, чтобы добиться преимущества в полпроцента. Крэпс — настоящая агрессия, похожая на рукопашный бой. Люди кричат, молотят друг друга по спинам, молятся игральным костям. Никакой системы. Никакой волшебной формулы. Чистая удача и полное незнание того, чем все закончится. А все непременно заканчивается. Если ты освоишь математику и достаточно долго будешь заниматься игрой в очко, вероятность выигрыша повысится. В крэпсе все происходит наоборот: чем дольше играешь, тем выше вероятность проиграть. Этим он и привлекает. Взяв в руки кости, ты становишься центром вселенной. Тебе остается лишь уповать на удачу. Уповать, пока не упадешь. А падать всегда тяжело. В крэпсе не бывает мягкой посадки.
Ракким зевнул.
— Сэр? — Крупье постучал по зеленому сукну. — Бросайте, прошу вас.
Дравин с силой метнул кости, и те, пролетев над столом, отскочили от дальнего борта. Одиннадцать.
— Расплатитесь со всеми.
Толпа разразилась аплодисментами. Выигрыш ассасина составил шестнадцать тысяч.
Две шикарно одетые рыжеволосые девицы помахали ему с противоположного конца стола.
Дарвин помахал им в ответ. Человеку среднего роста, обычного телосложения легко оставаться незамеченным, когда б не излучаемая им энергия. При необходимости он без труда скрывал ее, превращаясь в ничем не примечательного, совершенно безобидного обывателя. Теперь же ассасин напоминал леопарда, ловкого, настороженного хищника. Зверя, ни при каких обстоятельствах не позволяющего застать себя врасплох. Ракким попытался представить ярость Дарвина в тот момент, когда его «кадиллак» закувыркался вниз по склону. Семнадцать оборотней погибли в считанные минуты, однако смерть их, без сомнения, не могла послужить для ассасина достаточной компенсацией. Личности, подобные ему, не ведают удовлетворения. А после он наверняка стоял на обочине под проливным дождем, смывавшим кровь с его лица, и вглядывался в темноту. Туда, где, по его мнению, затаился Ракким, внимательно за ним наблюдавший.
— Чему ты улыбаешься? — поинтересовался Дарвин.
— Тебе.
Губы ассасина едва заметно дрогнули, но тут же растянулись в прежней улыбке, демонстрирующей всему свету прекрасное расположение духа. Он протянул кости Раккиму:
— Подуй на них.
— Умри.
Дарвин бросил кости. Два очка.
Толпа разочаровано загудела, а крупье сгреб со стола все ставки.
— Ты разбил мне сердце, Рикки.
— Не называй меня так.
Ассасин собрал оставшиеся фишки и снова обнял Раккима за плечи.
— Пойдем выпьем.
— Сэр, вы должны бросать кости! — крикнул ему вслед крупье.
Дарвин протискивался сквозь толпу прочь от стола, даже не удосужившись взглянуть, следует ли за ним Ракким. Выбравшись из игорного зала, он устроился в вестибюле.
— Тебе неплохо удается изображать легкую хромоту, — заметил ассасин нагнавшему его спутнику. Бывший фидаин устроился рядом. — Очень убедительно пытаешься скрыть боль, когда делаешь шаг правой ногой. Очень неплохо. Тебе, наверное, даже Старейшего обмануть удалось. Только не меня. Ты еще не поправился окончательно, но достаточно близок к выздоровлению. — Он улыбнулся официантке. — Двойной бурбон. Самой лучшей марки. Моему другу — то же самое.
Ракким хотел было отказаться от заказа, но передумал.
— У вас есть «Мэйберри холлоу» двадцатилетней выдержки?
Молоденькая девушка в коротком платье с оборками, открывавшем голый живот со вставленным в пупок золотым колечком, изумленно подняла брови.
— Конечно, сэр. — Официантка удалилась, покачивая бедрами.
Дарвин проводил ее взглядом.
— Ты произвел на нее впечатление. — Он расслабился, забросив одну ногу на кожаное сиденье. Глухая стена высилась за их спинами. Отсюда Дарвин имел возможность наблюдать за всем вестибюлем. — Не могу дождаться, пока ты поблагодаришь меня за то, что я спас тебе жизнь.
— С какой стати? — Ракким наклонился над столом. — Ты ведь просто исполнял приказ. — Он увидел, как едва заметно покраснели уши ассасина. Ему таки удалось нащупать уязвимое место противника. — Может, мне следует поблагодарить Старейшего? Именно он держит тебя на привязи.
— Сколько раз за последние две недели мне хотелось тебя немного порезать. Я первым готов признаться в этом. — Дарвин глядел на него серыми, широко расставленными, слегка раскосыми глазами. Совершенно волчьими. — Ты мне даже начинал нравиться. Да, даже если бы Старейший не приказал доставить тебя к нему, я бы все равно спас тебя в Диснейленде. Я вполне способен изменять правила, если посчитаю нужным. — Он оскалился. — А потом могу их снова изменить. В любой момент.
— Милейший человек. Угостить тебя мороженым?
— Тебя не удивляет, что спецназ так быстро узнал, где ты находишься?
Ракким пожал плечами.
— Думаю, ты сам его и вызвал. Чтобы потом выглядеть героем.
Дарвин покачал головой.
— Тебя выдал твой приятель-фидаин. Парнелл. Он узнал, что «черные халаты» предлагают награду в миллион долларов. — Он улыбнулся. — За Сару. За тебя ибн-Азиз не предложил ни цента.
Ракким снова пожал плечами. Дышать спокойно ему удавалось с трудом. Дарвин говорил правду.
Официантка поставила перед ними заказ.
Ассасин взял стакан, полюбовался на просвет, сделал глоток и облизнул губы.
— Ты хорошо разбираешься в бурбоне. Думаю, научился в Библейском поясе. Ни разу туда не наведывался, но слышал, что в некотором смысле жизнь там достаточно приятна. — Он сделал еще глоток, наслаждаясь вкусом. — Я уже разобрался с Парнеллом. Вот за это ты должен меня поблагодарить. Сделал тебе одолжение.
Ракким взял свой стакан.
— Я не нуждаюсь в твоих одолжениях, чтобы разобраться с такими, как Парнелл.
Дарвин просиял.
— Иначе зачем нужны друзья?
— Сложная задача — убить инвалида. — Горло Раккима согрела теплая волна бурбона.
— Инвалидов-фидаинов не бывает. — Дарвин наблюдал за ним поверх стакана. — Парнелл, по всей видимости, узнал, что тебе удалось остаться в живых. Услышал о горе трупов, оставленных тобой. Решил отсидеться в полицейском участке. В окружении вооруженных стражей порядка. Так что задача оказалась действительно не слишком простой. — Опустив палец в стакан, он облизал его. — Я сказал, что ты передаешь ему привет. Мне отчего-то показалось, что тебе это будет приятно. — Он указал пальцем на экран, висевший над стойкой бара. — Посмотри-ка, что случилось с нашим любимым муллой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: