Сергей Соболев - Скриптер
- Название:Скриптер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Соболев - Скриптер краткое содержание
Жизнь молодого программиста Даниила Логинова в одночасье переменилась после визита в клуб с многозначительным названием Enigma. Его попросили об услуге: требовалось декодировать файл, присланный на электронную почту малоизвестным американским историком, исследователем пророчеств и предсказаний. Очень скоро выяснилось, что любые попытки проникнуть в тайны проекта, впоследствии прозванного «Черным ящиком», грозят фатальными последствиями. Иные гибнут, другие просто исчезают, и даже биографии их вымарываются, или претерпевают редакционную правку.
Сам Логинов попадает в поле зрения могущественных, жестко конкурирующих организаций. Структура, скрывающаяся за вывеской одной из московских редакций, всеми силами старается сохранить ему жизнь. И причины на то имеются веские: именно Логинов является тем единственным человеком, кто способен изменить сценарий некоего события, чреватого тяжелыми последствиями для Москвы и всей страны…
Роман — загадка, книга — откровение.
Скриптер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Юлия раскрыла портсигар; длинными пальцами с двухцветными — алыми и золотистыми — ногтями неспешно извлекла самокрутку. Дэн хотел было сказать своей спутнице, чтобы та не слишком увлекалась «травкой», но его опередила блондинка.
— Семен Абрамович, — капризным тоном, в котором отчетливо сквозили снобистские московские нотки, молвила она, обращаясь к директору. — Ну и как это понимать?! Почему вы позволяете всяким… потаскушкам и наркоманкам заходить в ваш бутик?
Говоря эти слова, она, недобро прищурив глаза, в упор смотрела на девушку, видя в ней — так ей казалось — появившуюся тут явно неслучайно соперницу. Скривив полные губы, добавила:
— Явно иногородняя! Я бы такой даже уборку туалета не доверила…
«Соперница» тем временем прикурила от золотой зажигалки; колечко выпущенного ею ароматного дыма накрыло всех троих стоящих у витрины персон…
— А ну брысь отсюда! — сказала Юлия, адресуясь холеной блондинке. — Хотя… постой, постой-ка!
Дэн тронул спутницу за локоть.
— Юлия… стриптиз мы уже посмотрели.
— Я никогда не повторяюсь, — не спуская глаз с блондинки, сказала та. Затем, чуть возвысив голос, обращаясь уже к спутнице олигарха, произнесла. — Достань-ка из сумочки пудреницу!
Та, кусая губы, открыла сумочку… Несколько секунд что-то там выискивала; наконец выложила на подсвеченное стекло витрины золотую — или же позолоченную — пудреницу.
— Не останавливайся, — сказала Юлия. — Ни в чем себе не отказывай! Тебе ведь хочется сифануть? Пары «дорожек» для качественного прихода хватит?
Блондинка, которой сделалось не по себе, — у нее вдруг стали трястись руки и подкашивались ноги — щедро сыпанула из «пудреницы» на чистейшую поверхность стекла белый порошок. Причем часть кокса просыпалась на зеркальный пол…
— Не стоит продолжать, — сказал Логинов. — Все… достаточно! Все и так все поняли.
Юлия отстраненно улыбнулась.
— Ладно… я ведь не зверь. Когда мы уйдем, приберешься здесь, — велела она холеной блондинке. — А вы, Семен Абрамович, — Юлия лишь чуть повернула голову в сторону директора, — лично проследите, чтобы она сделала здесь у вас влажную приборку! Вы меня поняли?
— Таки я все понял!
Толстячок часто, быстро, живенько закивал головой; его глаза на круглом лице превратились в щелочки; и от всего этого вместе взятого он сделался похож на китайского болванчика.
— Да, да… швабра таки найдется! — добавил он. — Будьте уверены!
— Лично проследите!
Директор хотел было броситься выполнять полученное задание, но Юлия
придержала его за рукав.
— Я еще не закончила с вами, уважаемый.
— Так я ж вас внимательно слушаю… — извиняющимся тоном пробормотал тот. — И уже никуда не бегу.
— Вы сегодня должны были получить партию драгоценностей, не так ли? Меня интересует Collier с колумбийским изумрудом… Принесите его сюда!
— Сию минуту!..
Вспотевший от напряжения торговец сделал знак сотруднице; они оба скрылись за дверью подсобного помещения.
Юлия наконец решила уделить толику внимания и П. — олигарх все это время смотрел на нее застывшим восхищенным взглядом.
— Михаил Дмитриевич, вы, кажется, знакомы с сеньором Алехандро Ортегой?
— Да, знаком, — сказал П., учтиво кивнув подошедшему к ним испанцу (но руки не подал). — Мой агент приобрел у сеньора Алехандро два рисунка с автографами Сальвадора Дали.
— Вот как? Самого гениального Сальвадора Дали? Должно быть, недешево заплатили?
— За один рисунок — сто двадцать тысяч евро. За другой — ровно сто тысяч.
— И что за этим последовало? Вы, должно быть, поместили эти рисунки в свою коллекцию произведений постмодерна?
— К счастью, эти два «произведения» не вошли в обновленный список и нигде не выставлялись от моего имени…. Оба рисунка, как выяснилось при более детальной экспертизе, оказались фальшивками. Голимые подделки: и сами рисунки, и автографы.
— Si, — произнес испанец. — La falsificaciуn…
— Вот именно, сеньор Артега… — П. досадливо поморщился. — Как говорят наши британские коллеги — the fake; the forgery. Деньги ваш агент вернул, так что претензий лично к вам я не имею.
— А это все потому, господа, — поочередно глядя то на русского олигарха, то на его испанского собрата, сказала Юлия, — что вы слишком доверяетесь «экспертам». В большинстве это либо невежды, либо мошенники… Минутку, я взгляну на камушек , а потом мы продолжим наш разговор.
Семен Абрамович открыл черный замшевый футляр с золотистой эмблемой ювелирного дома. Потом, надев перчатки, осторожно вынул из него присланное с очередной партией товара из парижского отделения Collier…
Это было, надо сказать, довольно странное украшение. Обычная с виду черная эластичная бархотка — такие модницы в девятнадцатом и начале двадцатого века носили на шее: а в нее вшит — или же прикреплен каким-то иным способом — крупный, каратов в сорок, изумруд.
Сам этот камень, при ближайшем рассмотрении, тоже не казался идеальным по своей форме, ни по чистоте и огранке; в самой середке его видны два желтоватых — или золотистых — пятна.
— Что скажете, Семен Абрамович? — после небольшой паузы, толком, как показалось, даже не поглядев на извлеченное из футляра украшение, спросила Юлия. — Каково ваше мнение… как специалиста?
— Мое мнение? — дребезжащим голосом переспросил директор. — Мое
мнение?.. — Он вернул Collier обратно в футляр, но закрывать его не стал. — Мое мнение? — в третий раз переспросил он. — Таки в Париже совсем с ума сошли.
— Это почему же?
Семен Абрамович промокнул лысину носовым платком.
— Сами видите… Какая дура… то есть, простите, я хотел сказать… какая дама, спрашивается, наденет на шею такое… даже не подберу сравнения? Да еще по той цене, которую они хотят.
— Похоже на ошейник, не так ли?
— Да, да, — директор вновь часто закивал головой. — Именно что на ошейник! Да и камень… изумруд, то есть, того… с брачком-с!
— Думаете? Полагаете, в этом камне есть изъяны?
— Ну… это только слепой не увидит. Нет, ну понятно… понятно, что мои коллеги в Париже думают там себе, что у нас таки здесь, в Москве, можно любое барах… любое, с позволения сказать, их изделие продать втридорога!..
— А они так думают?
— Они думают, что наши люди намного дурнее ихних… — Сказав это, Семен Абрамович покраснел. — То есть… Я хотел сказать… хотел сказать, что отошлю им этот «ошейник» с этой зеленой булыгою обратно! Тем более, что за такую цену, как они просят, у нас тут ни один дурак это барах… это изделие не купит!..
— А какова его заявленная цена? — поинтересовалась Юлия.
Семен Абрамович расстроено махнул рукой.
— Даже неловко говорить.
— Не стесняйтесь, здесь все свои.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: