Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого
- Название:Человек в шляпе и призраки прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого краткое содержание
Человек в шляпе и призраки прошлого - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Вот уж не сомневаюсь…
- В силу этого именно я, действуя как частное лицо, обеспечиваю командора Куроки контактами с внешним миром. Ну и оказываю ещё некоторые мелкие услуги…
Капли на улице перешли в полноценный ливень, через затягивавшую окно марлевую пелену тянуло прохладой и болотом. В бунгало от этого становилось как-то по-домашнему уютно. Я вспомнил о девушках в загоне и поёжился.
- Помните моё предложение? – сказал граф, - тогда, в замке?
Я отвернулся от окна и кивнул.
- Оно остаётся в силе.
- Вы хотите сказать, что предлагаете мне сотрудничество? – я удивлённо поднял бровь.
- Именно. Естественно, я буду вынужден просить вас соблюдать определённую конфиденциальность в отношении нашей деятельности…
- И как именно вы планируете меня использовать?
Граф отставил стакан на небольшой столик, откинулся на спинку плетёного кресла и сложил руки перед собой.
- Если честно, - сказал он, - у меня особо нет работы, соответствующей вашей квалификации. Но с другой стороны, как я смог убедиться, вы человек решительный, образованный, наделённый многими талантами… Уверен, я смогу найти вам разумное применение.
- То есть вы предлагаете мне сотрудничество исключительно из чистого альтруизма?
- Не совсем. Я действительно впечатлён вашими успехами за несколько последних месяцев. Кроме того мне кажется, что ваше присутствие в команде положительно скажется на настроении некоторых других её членов…
- Вы говорите о том, о ком я думаю, или мне показалось? – я нервно облизнул губы.
Граф молча налил мне ещё воды.
- Мне кажется, вас всё ещё мучает жажда.
Я опустошил стакан и протянул его обратно.
- Каковы условия сотрудничества? - спросил я.
- Как я уже сказал – вам придётся хранить в тайне детали нашей работы и пребывание на острове наших японских друзей…
Я кивнул.
- …и… - он замешкался и поглядел в окно, где налетевший было ливень начинал понемногу стихать, - как вы понимаете, моё предложение распространяется не на всех ваших товарищей.
- А точнее? – насторожился я.
- В отношении мадемуазель Бендикт я наведу справки, и возможно мы сможем также найти ей применение, но вот представители свободной прессы…
Он нервно стиснул пальцы и отвернулся от окна.
- Что? – спросил я.
- Боюсь, вот они в мою команду решительно не вписываются.
- И как вы намерены с ними поступить?
Он чуть наклонился вперёд и пристально посмотрел мне в глаза.
- А вы как думаете?
- Я в недоумении…
- Вы упрямы, - граф с улыбкой откинулся на спинку, - хорошо, будем говорить без обиняков. Им придётся исчезнуть.
- Вы собираетесь их убить?
Ласло сухо рассмеялся. В уголках его голубых глаз собрались морщинки.
- Не стройте из себя благородную девицу, Бронн. Мы с вами оба прошли войну. И многое понимаем. Мисс Джиллиани никогда не откажет себе в удовольствии разболтать всё что можно, и что нельзя. И при этом совершенно бесполезна как для меня, так и для командора Куроки. Увы, такова жизнь. Кто-то выигрывает, кто-то нет. Ей не повезло.
- Вы откровенны, граф.
- Я всегда придерживался мнения, что если собираешься работать с человеком в одной команде, разумно быть с ним откровенным.
- А если я откажусь?
- Вы меня очень разочаруете.
- И только?
- Ещё я не смогу взять вас в свою команду. Вы ведь догадываетесь, что это означает?
- Видимо, как выражались мои марсельские друзья в лихие послевоенные годы – мне наденут деревянный макинтош. Ну, или учитывая местные условия – скорее брезентовый… Я угадал?
Граф снова рассмеялся.
- Какое образное выражение, - он вытер платочком уголок глаза, - право я восхищён их стилем. Так каково будет ваше решение? Надеюсь, вы понимаете, что я мало кому делаю подобные предложения и уж совсем редко делаю их дважды.
- Боюсь, - вздохнул я, - мне придётся выбрать тот самый образный марсельский вариант.
- Всё-таки решили меня разочаровать, - покачал головой Ласло, - вы такой непреклонный идеалист? Опора слабых и защитник угнетённых?
- Возможно… Или же я просто недостаточно вам доверяю.
- Вы меня обижаете, Танкред.
- Нет, я просто не люблю, когда мной пытаются манипулировать. Вы собираетесь обеспечить моё молчание чужой кровью. И мне это не нравится.
- Ну что ж. Это ваше решение. Могу я ещё что-нибудь для вас сделать?
Я посмотрел в окно. Дождь почти кончился, и сквозь дыры в тучах пробивалось солнце. Его лучи дробились на стекавших с крыш струйках и полыхали на полированной глади луж.
- У вас есть несколько комплектов чистой сухой одежды для моих людей, граф?
- Символично. Хотите умереть в чистом? Я, естественно, попрошу Куроки распорядиться подыскать что-нибудь подходящего размера, но не стоит всё так уж так драматизировать. Никто не будет вот прямо сейчас организовывать вам расстрельную команду.
- У меня просто камень с души свалился, - хмуро ответил я.
- Командор умный офицер и он проследит, чтобы вас никто и пальцем не тронул, пока он не убедится, что вы решительно бесполезны. Возможно, даже отправит вас с оказией куда-нибудь на японскую землю для окончательного разбирательства.
- Если дизентерия и пневмония не доконают нас раньше в этом свином загоне…
- К сожалению, в лагере не предусмотрено мест для размещения военнопленных, и у командора нету свободных людей, чтобы их быстро оборудовать. Но мы с вами, всё ж таки, цивилизованные люди, господин доцент. Поэтому я договорился с командором, чтобы вас перевели на дальнюю базу. Там можно будет разместить вас даже с некоторым комфортом… Ладно. Буду честен. Там хотя бы у вас будет крыша.
- Дальнюю базу? – у меня появилось нехорошее предчувствие.
- В горах на юго-западе. Объект пятнадцать. Там стоит небольшой гарнизон и размещается основная часть моих людей. Уверен, там вы будете себя чувствовать намного лучше.
- Надеюсь…
- Вас отправят туда, как только интенданты найдут для вас сухую одежду. И не смею вас больше задерживать, господин Бронн.
- К чему вдруг такая поспешность, граф?
Ласло передёрнул плечами и бросил нервный взгляд в окно.
- А зачем тянуть? Кстати… У меня к вам вопрос.
- Да?
- Вы действительно изучали обстоятельства крушения «Риска»?
- Нет. Я искал Эрику.
- Я так и думал…
Девушки и Фред в загоне выглядели ужасно. На них было просто больно смотреть.
- Вы вернулись нас освободить? – фотограф схватился мокрыми пальцами за бамбуковые жердины решётки.
- Боюсь, что на этот раз я оказался не столь красноречивым…
- Зато вы остались сухим, - мрачно съязвила Эмили.
- Мне обещали, что вам выдадут новую одежду. Подозреваю, что это окажется японская униформа, но она, по крайней мере, будет сухой…
Дверь позади меня с деревянным скрипом закрылась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: