LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Евгений Токтаев - Орлы над пропастью

Евгений Токтаев - Орлы над пропастью

Тут можно читать онлайн Евгений Токтаев - Орлы над пропастью - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Орлы над пропастью
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Евгений Токтаев - Орлы над пропастью краткое содержание

Орлы над пропастью - описание и краткое содержание, автор Евгений Токтаев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мог ли Спартак победить? Почему он не ушел из Италии? Кто он вообще такой, фракиец Спартак. Фракиец ли? Эта история началась в годы Первой Митридатовой войны, вот только совсем не так, как принято её рассказывать.

Первая часть закончена

Орлы над пропастью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Орлы над пропастью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгений Токтаев
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

54

Галлия Косматая или Трансальпинская — территория современной Франции.

55

Галлия Цизальпийская — Галлия-до-Альп. Территория в северной части Аппенинского полуострова.

56

Лупанарий — "волчатник". Публичный дом.

57

Освобожденный раб принимал имя бывшего хозяина (praenomen и nomen), а свое настоящее имя добавлял к нему в виде прозвища (cognomen).

58

70 километров.

59

"Собака" — наихудший бросок при игре в кости, когда выпадает минимально возможное количество очков. Бросок "Венера" — наилучший из возможных.

60

Медиолан — современный Милан, бывшая столица инсубров.

61

Armilla — браслет (лат).

62

Терция — третья. Приставка к имени, которая давалась третьей девочке в римской семье, поскольку личных имен у женщин не было, только фамилия (nomen) и прозвища: Старшая, Младшая, Третья и т.д.

63

Касситериды — предполагается, что эти острова, упоминаемые еще Геродотом, на самом деле — полуостров Корнуолл в Британии. Олово там начали добывать в глубокой древности.

64

Пациент — терпящий, страдающий (лат. patiens).

65

Рэда — четырехколесная повозка для дальних переездов, которую тянули пара или четверка лошадей.

66

Симпосион — дружеская пирушка, обязательным элементом которой была философская беседа. В симпосионе непременно участвовали гетеры, часто выполнявшие функции не просто "девочек по вызову", но бывшие участниками именно беседы.

67

Гетера — подруга (греч).

68

Тонсиллы — бревна, закрепленные на причале, к которым привязывали канатами судно при швартовке. Предшественники современных кнехтов.

69

Панкратион — всесильный. От греч. "пан" (все), "кратос" (сила). Древнегреческое единоборство, совмещавшее ударную и борцовскую техники. На Олимпийских Играх в панкратионе почти не было ограничений, запрещалось кусаться, бить по глазам.

70

Педалион — изначально просто рулевое весло на корабле, позднее так стало называться рабочее место кормчего и вся система крепления на корме двух рулевых весел.

71

Эномай, Ойномаос — в имени присутствует корень "ойнос" — "вино". Кроме того оно созвучно со словом "ойноменос" — "пьяный".

72

Тессерарий — должность одного из младших офицеров легиона, в обязанности которого входило проверка постов, информирование часовых о паролях, менявшихся каждый день.

73

Катафракт — закрытый (греч). Катафрактарии — тяжелая конница, в описываемое время появившаяся у сарматов, скифов и парфян. Воин и его конь были полностью защищены доспехами.

74

Фалера — серебряная наградная бляха, выдававшая за доблесть. Прообраз медали.

75

Контуберний — наименьшее подразделение легиона, восемь-десять человек, живших в одной палатке. В данном случае речь идет о шестнадцати легионерах.

76

"Будь здоров, посол. Не помни зла" (греч).

77

"Будь здоров, Браслет" (греч).

78

Актуарий — обобщенное название сразу нескольких типов гребных судов, использовавшихся для перевозки грузов, войск, посыльной службы.

79

Гаул — крупный финикийский торговый парусник с вместительным трюмом, где, помимо пространства для товаров, располагались каюты для пассажиров.

80

Ханаанцы — самоназвание финикийцев. Греческое слово "фойникес" означает — "пурпурные".

81

Келет — небольшое гребное быстроходное судно, часто используемое пиратами.

82

Стэйра — брус, образующий переднюю оконечность судна, продолжение киля в носовой части, форштевень.

83

Мелькарт — бог-покровитель мореплавания и города Тира в финикийской религии и мифологии. Греки отождествляли его с Гераклом.

84

Моноксилы — лодки-однодревки.

85

Акростоль — кормовое украшение в виде загнутого рыбьего, змеиного или скорпионьего хвоста, продолжение киля, ахтерштевень.

86

Congruentis nomen — "подходящее имя", severus — "суровый" (лат).

87

Латирос — горошек (греч).

88

2080 килограммов золота.

89

В бочке жил знаменитый философ-киник, Диоген, учивший, что наилучшая жизнь заключается в аскезе, избавлении от условностей и власти вещей.

90

Актеон — мифический персонаж, знаменитый охотник. Подглядывал за купающейся богиней Артемидой, за что был превращен в оленя и растерзан пятьюдесятью своими собаками.

91

Судно с двумя рядами весел и открытой верхней гребной палубой.

92

На кораблях с тремя рядами весел под зигитами располагался еще ряд гребцов-таламитов.

93

Троада — область в Малой Азии с главным городом — легендарной Троей, которую в описываемое время чаще называли Илионом.

94

Клепсидра — водяные часы.

95

Таргелион — месяц с середины мая до середины июня. Александр Македонский умер 10 июня 323 г. до Р.Х.

96

Понтийские цари вели свой род от персидской династии Ахеменидов, последним царем которой был разбитый Александром Македонским Дарий III Кодоман.

97

Бромий — "шумный" (греч). Эпитет бога Диониса, с которым отождествлялся Митридат.

98

Проплыв — тактический маневр боевого корабля, имевший целью разрушение весел противника при проходе вдоль его борта.

99

Проемболлон — "бьющий первым" (греч). Вспомогательные тараны над ватерлинией, предназначенные для разрушения вражеских весел.

100

Гекатонхе́йры — сторукие великаны, сторожащие титанов, заключенных в Тартаре (глубочайшая бездна в греческой мифологии).

101

Титаномахия — в греческой мифологии битва богов и титанов.

102

Сейчас на судне со штурвалом, чтобы повернуть направо отдают команду: "руль на правый борт". На судах с рулевым веслом или румпелем, его, в аналогичной ситуации, нужно положить на левый борт.

103

Десятинные ворота — ворота лагеря, противоположные Преторианским, главным воротам. Название свое получили из-за того, что возле них традиционно располагались палатки десятой когорты.

104

Преторий — палатка полководца в лагере легиона.

105

Полудамент — плащ полководца (лат. poludamentum).

106

Во времена Суллы легионы еще не получили постоянные номера и могли в каждой военной кампании именоваться по новому.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Евгений Токтаев читать все книги автора по порядку

Евгений Токтаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Орлы над пропастью отзывы


Отзывы читателей о книге Орлы над пропастью, автор: Евгений Токтаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img