Алексей Шепелёв - Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары

Тут можно читать онлайн Алексей Шепелёв - Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Шепелёв - Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары краткое содержание

Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары - описание и краткое содержание, автор Алексей Шепелёв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Шепелёв
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фи— богиня разрушения в мире империи Мора.

Гномье пойло— крепкий алкогольный напиток. Основным его потребителем являются гномы, ходят легенды, что именно они и придумали рецепт его приготовления.

К Главе 6.

Аршин— старая русская мера длины, примерно 70 см.

Пояс оказался густо обвешан металлическими бомбами— бомбами в гражданскую войну назвали гранаты.

Лорика— медная имперская монета. Двенадцать лорик составляли марет.

Атриум— элемент древнеримской архитектуры. Центральный зал с отверстием в потолке и небольшим бассейном в полу.

Перестилий— внутренний дворик дома, в котором устраивался небольшой сад.

Туника— длинная шерстяная рубаха без рукавов или с короткими рукавами.

Префект— имперский наместник в отдаленном городе.

Клиент— свободный человек, находящийся в зависимости от аристократа, но не являющийся его слугой.

Гер— бог болезней

К Главе 7.

Горгулья (горгойл)— раса нечеловекоподобных разумных существ. По человеческим понятиям их внешность чрезвычайно уродлива.

Фар— уважительное обращение к воину из числа младших граждан.

К Главе 8

Марины— жители северных земель, почти всю жизнь проводящие в море и живущие за счет рыбной ловли, морской торговли и пиратства.

Ваня Солнцев— главный герой повести Валентина Катаева "Сын полка".

Макар Жук— главный герой фильма "Макар-Следопыт".

К главе 9.

Крестовая гора— холм в Литве, на котором уже несколько веков принято устанавливать кресты. Почитается в народе священным местом.

Бан— самый крупный аристократический титул в провинциях Моры на Лакарском полуострове. Управляли местными администрациями провинций.

Индикт— цензор — имперский чиновник, в чьи обязанности, помимо прочего, входил надзор над нравственностью граждан.

Писчая кожа— пергамент, изготовляемый из кожи телят или ягнят.

…чем там этот Шкуро командовал? — чем только не командовал. От сотни до армии.

К Главе 10.

Домна— Титул женщин, принадлежащих к высшему сословию империи Мора.

Квиг— мера веса, приблизительно равная 300 граммам.

К Главе 11.

Двадцать две весны— естественно, двенадцатеричных, то есть двадцать шесть лет.

Фалера— награда в виде застёжки.

Оптий— заместитель.

Младший центурион— две центурии составляли манипул. Командир одной из центурий так же командовал всем манипулом и носил звание старшего центуриона. Командир оставшейся центурии назывался младшим центурионом.

Пилум— метательное копьё с длинным наконечником из мягкого железа.

Директриса— линяя огня.

Принцип— старослужащий солдат.

К Главе 13.

Рубицель— разновидность полудрагоценного камня шпинеля.

Фи— богиня разрушений.

Правда, некто Паганини, помнится, сыграл на одной струне. Было такое? — А ведь было.

Если я не ошибаюсь, шестую струну стали делать только в восемнадцатом веке. — Балис не ошибся.

А извлекать звуки ногтем стали и того позднее — в девятнадцатом. — Тоже верно.

Вихуэла— А вот здесь Балис ошибся. Вихуэла (правильнее — виуэла) и испанская гитара — исходно два разных музыкальных инструмента. Эти два слова стали обозначать одно понятие только в конце XVII века.

Notes

1

Мы всегда живы (лит.)

2

Вы всегда живы (лит.)

3

Вы говорите по-английски? (англ.)

4

Да, говорю. (англ.)

5

Да, немного говорю. (англ.)

6

Говорите ли Вы по-французски? (фр.)

7

Да. (фр.)

8

Любовь. (фр.)

9

Говорите ли Вы по-немецки? (нем.)

10

Да. (нем.)

11

Говорите по-татарски? (тат.)

12

Вы говорите по-литовски? (лит.)

13

Вы говорите по-латышски? (лат.)

14

Вы говорите по-эстонски? (эст.)

15

Вы говорите по-польски? (пол.)

16

Говорите по-итальянски? (ит.)

17

Говорите ли Вы по-казахски? (каз.)

18

Говорите ли Вы по-молдавски? (молд.)

19

Говорите ли Вы по-гагаузски? (гаг.)

20

Говорите ли Вы по-румынски? (рум.)

21

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Шепелёв читать все книги автора по порядку

Алексей Шепелёв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары отзывы


Отзывы читателей о книге Другая Грань. Часть 1. Гости Вейтары, автор: Алексей Шепелёв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x