Франсин Тун - Дочь ведьмы [litres]
- Название:Дочь ведьмы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клевер-Медиа-Групп
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00154-514-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсин Тун - Дочь ведьмы [litres] краткое содержание
Среди сосен в темном лесу кто то бродит. Призрак, чужой или безмолвная тень женщины? Далеко в полях местные видели костры, находили камни, выложенные в круг. Говорят, это проделки ведьмы. Той самой ведьмы, что давным-давно ушла из дома и не вернулась. С тех пор ее муж Найл научился жить заново. Днями он один воспитывает дочь, вечерами заливает тоску алкоголем. Он никогда не говорит с десятилетней Лорен о маме. И девочка ищет ответы в картах Таро… Она хотела бы знать, о чем судачат местные. Кто та женщина-призрак в белом халате, что бродит в лесу? Куда ушла темной ночью ее соседка Анн-Мари? А главное, она хотела бы знать, о чем молчит ее отец. Что он скрывает в той комнате, которая вечно закрыта?
Дочь ведьмы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Кто говорит?
– Пишут в интернете… например, Диана Армстронг. – В ее голосе мелькают вопросительные нотки. – Многие пишут о ней, особенно ее друзья из Эдинбурга. Они считают, что она мертва, может, лежит где-то в поле. Или в лесу. В общем, это твиттер, что тут скажешь. Местные новости. – Теперь она смотрит на него более пристально. Он пытается представить ее сейчас в роли врача, беседующего с пациентом о серьезном заболевании.
Она делает паузу.
– Я же говорю, Найл, люди здесь много чего болтают. Не только в интернете, но и везде, куда ни глянь. Мне рассказывали, ты с ней знаком. И о тебе тоже знают многое. О твоем прошлом. – Она говорит кивая, как будто собрала воедино картинку и они оба должны принять этот факт.
– Ну и ладно. – Он поворачивается к ванной.
– Мне очень жаль, – говорит она. – Я просто хотела, чтобы ты знал.
Не обращая на нее внимания, он ставит сумку на цементный пол и слышит, как она входит следом. Он включает радиоприемник. Она хочет еще что-то спросить, но тут же останавливает себя. Когда он поднимает голову, она смотрит на белые брызги краски, чем-то напоминающие птичий помет. Бессвязная трескотня по радио прерывает ее…
«Вот вам еще вопрос: где добывают материал для изготовления камней для керлинга?» – доносится из радиоприемника голос Грейс, ведущей. «Баллачулиш?» – спрашивает Дэн, ее коллега. «Нет, хотя ты не так уж далек от истины: с острова Эйлса-Крейг».
– Не думаю, что она где-то в поле. Скорее в лесу, – говорит он. – Если ты не против, я сегодня днем присоединюсь к поискам, ладно?
– О, конечно, – отвечает она холодным тоном. – Если хочешь, можешь отправиться хоть сейчас…
Глава 23
Он подъезжает к поисковому отряду, группе людей, собравшихся на обочине трассы. Одна женщина, секретарша в начальной школе, раздает булочки с колбасой из пластиковой коробки в открытом багажнике «Опеля».
– Скоро весь снег растает, – говорит она.
– Могу я чем-то помочь? – спрашивает у нее Найл.
Она тут же протягивает ему коробку с булочками.
– Непременно присоединяйтесь к нам, Найл, непременно! – Потом, уже мягче: – Знаю, вам, должно быть, нелегко…
Он благодарен за сочувствие и за еду. Со стороны поля подходит румяный мужчина, хозяин небольшой деревенской лавки, и берет подгоревший по краям колбасный рулет.
– Мы все здесь собрались, чтобы помочь. Ужасно, не правда ли?
Сейчас уже почти стемнело, но Найл видит вдали силуэт маленькой старушки, бредущей по лесу.
– Вот тебе фонарик, – говорит лавочник, доставая его из багажника фургона. – Пошли. Думаю, сегодня мы обошли почти все окрестные поля. Но надо и в лесу поискать, так ведь? Энди, мой приятель, спрашивал, есть ли в этом какой-то смысл. Но я ему сказал, что еще рано отчаиваться.
– Конечно, надо попробовать! Нельзя терять ни минуты.
– Ведь прошло совсем немного времени, не так ли? – хриплым голосом спрашивает секретарь. Она поглядывает на каждого из них и хмурится.
Когда они пробираются сквозь густые, мрачные деревья, Найл немного отстает от группы. В детстве он жил на другом конце городка, вдали от леса, но подспудно все время чувствовал его близость, словно тянущуюся за телом тень. Он идет в группе из шести человек: с ним двое рослых мужчин, женщина и пара подростков – наверное, приятели Дианы. Найл удивляется, почему они сейчас не в школе. Может, сбежали с уроков…
Группа освещает фонариками окрестные рвы и заросшие папоротниками холмы, но в каждый уголок леса все равно не заглянуть. Заросли утесника попадаются порой такие густые, что через них не пробраться.
Здесь очень холодно. Найл постоянно шмыгает носом. Он всерьез опасается, что его фонарь того и гляди высветит мертвое тело. Перед его мысленным взором проносятся спутанные волосы, неподвижные белки закатившихся глаз, бледная кожа, перерезанное горло… А вдруг, не дай бог, они наткнутся на часть тела: на руку или ногу, унесенную и объеденную дикими животными, хищными птицами? Он не знает, как тогда сможет жить дальше…
Они ступают по мягкому мху, мокрому от тающего снега. Телефон здесь уже не ловит. Со всех сторон, словно тонкие высокие башни, его обступают деревья. Тишина то и дело нарушается чьим-нибудь громким криком: «Анн-Мари!» Иногда голоса перекрываются и накладываются друг на друга, словно церковные колокола. По мере того как солнце медленно скрывается за холмами, их шеренга углубляется все дальше в лес и пересекается с другими поисковыми группами. Их путь отмечает туго натянутая между деревьями флуоресцентная лента.
– АНН-МАРИ!
– АНН-МАРИ!
После каждого оклика все напряженно прислушиваются. Теперь в группе уже восемь человек. Время от времени они проводят краткую перекличку, чтобы никто не отклонился от маршрута и не заблудился.
– АНН-МАРИ!
– АНН-МАРИ!
Найл тоже громко кричит:
– Анн-Мари!
И оглядывается по сторонам. Этот крик что-то всколыхнул в нем, и он снова кричит, перекрывая другой голос:
– А-а-а-анн-Мари-и-и!!!
Найл резко оборачивается и напрягает слух, чтобы снова услышать его. Он пересчитывает поисковую группу. Их по-прежнему восемь, но ни одному из них не подходит голос, который он только что услышал. С его фонарем становится трудно что-либо разглядеть. Самец рыжевато-коричневой совы громко ухает, как учитель физкультуры, дующий в свисток. В ответ раздается женский визг. Найл перекладывает фонарь в левую руку и замечает рядом хрупкую Вейри.
– Ты меня напугала, – признается он, тяжело дыша.
– Тс-с! Я слушаю, – говорит Вейри. – Ты тоже ее слышал? Знаю, что слышал.
Найл не отвечает, дожидаясь, пока остальная часть группы отойдет подальше.
– Это Кристина, – говорит она. – Да? Кристина.
– Что?.. – Он ускоряет шаг, чтобы догнать остальных, и спотыкается о корень.
– Она иногда заходит… так, поздороваться. Она уже была здесь.
Он оглядывается через плечо.
– Что ты несешь? – Его голос похож на рычание. – Не будь идиоткой. О чем ты? Ты же…
– Ш-ш-ш. – А этот звук исходит от кого-то другого. Луч фонаря падает на другого члена поисковой группы, который многозначительно прижимает палец к губам.
Он молча идет дальше. Ему кажется, что он слышит в лесу чье-то негромкое пение. Пение женщины…
– Анн-Мари.
Дети покидают здание школы в три тридцать. На детской площадке их ждут сотни белых гелиевых шаров – подарок местной радиостанции. Собирается толпа удивленных родителей, из фургона с едой раздают горячий чай и кофе. Девушки, отвечающие за мероприятие, ставят раздвижной стол с бесплатным соком для детей.
В блекнущем дневном свете еще один репортер выступает перед большой черной камерой.
– Если вы заметите что-то подозрительное, пожалуйста, сразу же звоните нам или в полицию. Помощь близко! Предупреждаем вас: не приближайтесь к подозрительным лицам. Этот городок уже переживал трагедию. Почти десять лет назад он стал свидетелем исчезновения Кристины Маккей. Событие потрясло до глубины души местную общину, и есть опасения, что история повторяется. Может ли Анн-Мари разделить судьбу Кристины, местной жительницы, пропавшей много лет назад? Конечно, остается лишь надеяться, – тут он делает эффектную паузу, – что она все-таки цела и невредима. Ну а теперь вернемся в студию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: