Роберт Маккаммон - Жизнь мальчишки [litres]
- Название:Жизнь мальчишки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19176-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Маккаммон - Жизнь мальчишки [litres] краткое содержание
Роман Роберта Маккаммона, увидевший свет в 1991 году, был заслуженно удостоен сразу двух наград – премии Брэма Стокера и Всемирной премии фэнтези в номинации «Лучший роман». Уже тридцать лет эта книга, написанная в лучших традициях романа «Оно» Стивена Кинга и рассказов Рэя Брэдбери, продолжает оставаться бестселлером во многих странах мира!
Жизнь мальчишки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты признаешь, что моя просьба справедлива?
– Да, это так. Но я всей душой ненавижу насилие, даже сама мысль о нем для меня непереносима. В особенности после того… что творилось со мной последние месяцы. Словно я ходил по яичной скорлупе с привязанной к спине наковальней. Я знаю точно, что не смогу заставить себя нажать на курок и в кого-то выстрелить.
– Тебе не обязательно иметь при себе оружие, Том. Просто мне нужно, чтобы рядом были люди и Большое Дуло убедился бы, что убийство не сойдет ему с рук.
– Если, конечно, Блэйлоки вас всех не перестреляют! – в отчаянии крикнула мама. – Нет и нет! В последние месяцы Том пережил тяжелый стресс, он не пригоден для такого дела ни морально, ни физически…
– Ребекка! – не выдержал отец, и мама замолчала. – Я сам могу за себя сказать, – добавил он.
– Только скажи мне «да», Том, – почти умолял шериф Эмори. – Это все, что я хочу от тебя услышать.
Решение давалось отцу непросто. Я видел, какая мука отражается на его лице. Он знал, как правильно поступить, но его душа корчилась и разрывалась на части, а ледяная рука человека со дна озера Саксон сжимала его затылок.
– Нет, – проговорил наконец отец хриплым голосом. – Я не смогу пойти с тобой, Джей-Ти.
Пусть Бог меня простит, но только одно слово возникло в тот момент в моем сознании: «Трус». Горький стыд мгновенно охватил меня, и я с горящим лицом выскочил за дверь и бросился в свою комнату.
– Кори! – крикнул отец. – Подожди!
– Хорошо, это мне и нужно было услышать! – сказал шериф Эмори.
Он поднялся, взял с кофейного столика свою шляпу и нахлобучил ее на голову. Шляпа помялась и села криво, серебряная звезда шерифа перекосилась.
– Отлично, черт возьми! Все только и говорят, что давно пора упрятать Блэйлоков за решетку, все кому не лень пинают меня за то, что я брал их грязные деньги, но, как только представляется возможность что-нибудь сделать, все прячутся в кусты и тянут туда своих братьев, мужей, дядьев и всю родню. Отлично, черт возьми!
– Мне очень жаль, но я действительно не могу… – начал было отец.
– Забудь, Том. Сиди дома в тишине и покое. Спокойной ночи.
Шериф Эмори вышел за дверь на холод. Под его ногами зашуршали и затрещали листья. Вскоре все звуки стихли. Отец постоял у окна, наблюдая, как шериф садится в машину.
– Не расстраивайся, – сказала мама. – Он найдет себе других добровольцев.
– А что, если никто не пойдет с ним? Что, если все предпочтут отсиживаться в кустах?
– Ну что ж, если в городе некому помочь шерифу, это означает, что никому нет дела до закона и порядка. Значит, Зефир заслуживает того, чтобы его иссушило солнце и стер с лица земли ветер.
Отец повернулся к маме, его губы были плотно сжаты.
– Но мы и есть Зефир, Ребекка. Ты, я, Кори. Шериф Джей-Ти. И те десять человек, что отказались идти вместе с ним защищать закон. Все мы и есть Зефир. Не дома Зефира падут первыми, солнце и ветер в первую очередь иссушат и развеют в прах души его жителей.
– Ты не сможешь помочь ему, Том. Если с тобой что-то случится…
Она не нашла в себе сил закончить фразу: стоило только подумать об этом, как на душе становилось смертельно холодно.
– Может, шериф и поступил дурно, но он заслуживает помощи. Я не должен был ответить отказом.
– Нет, ты поступил правильно. Ты не боец, Том. Блэйлоки убьют тебя, прежде чем ты глазом успеешь моргнуть.
– Значит, тогда мне придется вообще не моргать, – холодно ответил папа, и его лицо окаменело.
– Делай так, как сказал тебе Джей-Ти. Останься дома, подальше от опасности. Ладно?
– Хороший же пример я подаю Кори. Ты заметила, как он посмотрел на меня?
– Он все поймет, – отозвалась мама, пытаясь выдавить на лице улыбку. – Как насчет хорошего куска торта с корицей и чашечки кофе?
– Мне в рот ничего не лезет: ни торт с корицей, ни яблочный пирог, ни кокосовые пирожные, ни оладьи с черникой. Все, что мне сейчас нужно, – это… – Отец замолчал, словно потерял дар речи от переполнявших его эмоций. «Покой» – вот что он, наверное, имел в виду. – Пойду поговорю с Кори, – сказал он маме.
Остановившись перед моей дверью, отец тихо постучал.
Я сказал, что можно войти. В конце концов, он был мой отец. Он присел ко мне на кровать, а я даже не поднял на него глаз, продолжая рассматривать книжку комиксов о Черном Ястребе.
Еще до того, как отец поднялся ко мне, я вспомнил слова Вернона Такстера: «Шериф Эмори – хороший человек, но не слишком хороший шериф. У него нет собачьего инстинкта ищейки, он вполне может выпустить птичку, когда она находится в его когтях». Судя по тому, что рассказал шериф Эмори, нельзя было сказать, что он не заботится о своей семье.
Отец прочистил горло:
– Ну что, наверно, я пал в твоих глазах ниже некуда?
В другой раз я, наверно, улыбнулся бы ему в ответ. Но в тот момент я упорно рассматривал одну и ту же страницу комиксов, пытаясь проникнуть в мир изящных черных самолетов и героев с квадратными челюстями, без промедления пускающих в ход кулаки и свой недюжинный разум во имя справедливости.
Наверно, я чем-то выдал себя, и отец прочитал мои мысли.
– Мир – это не книжка комиксов, сынок, – сказал он.
Потом он коснулся моего плеча, поднялся и вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.
В ту ночь мне снились кошмары. В них не было четырех девочек, звавших меня по имени, но был автомобиль, несшийся к краю красной скалы и падавший вниз, в темную воду озера Саксон; в них была Полуночная Мона, проезжающая сквозь меня. Снилось мне и бородатое демоническое лицо Большого Дула, который повторял одно и то же: «Я добавил туда пару штук на всякий случай» , и оторванная дробовым зарядом голова Люцифера, которая пронзительно кричала что-то из его могилы, и миссис Лезандер, которая протягивала мне стакан чая со словами: «Иногда Франц почти до рассвета слушает иностранные радиостанции» .
Я проснулся и долго лежал, не смыкая глаз.
О том, что док Лезандер – «сова» и не спит по ночам до утра, а кроме того, на дух не переносит молока, я не сказал ни маме, ни отцу. Конечно же, ни то ни другое не имеет никакого отношения к автомобилю на дне озера Саксон. Да и для чего, скажите на милость, мистеру Лезандеру могло понадобиться убивать незнакомца? К тому же док Лезандер – добрый человек, который любит животных. Предположить, что он дикий зверь, способный забить человека до полусмерти, а потом удушить его рояльной струной, было немыслимо. Это даже в голове не укладывалось!
Тем не менее я продолжал об этом думать.
Вернон оказался абсолютно прав в своей оценке шерифа Эмори. Может, он был прав и тогда, когда говорил про «сову», ненавидящую молоко?
Вернон, конечно, сумасшедший, но, как и «Бич бойз», он любит потусоваться. Подобно Божьему оку, он видел все, что происходило в Зефире, куда направлялись его жители и что с ними случалось, отлично разбирался в их грандиозных надеждах и низких интригах. Он видел жизнь нашего городка во всей ее неприкрытой наготе и, возможно, замечал даже больше, чем был способен понять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: