Роберт Стайн - Добро пожаловать в музей мадам Злодье [книга-игра]
- Название:Добро пожаловать в музей мадам Злодье [книга-игра]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Добро пожаловать в музей мадам Злодье [книга-игра] краткое содержание
Кстати, вы приглашены. Проходите, не бойтесь. Что? Окровавленные клыки и сочащиеся слюной пасти? Вы что, испугались восковых фигур? Нет, конечно, гости и хозяева заведения вовсе не хотят съесть вас…
У них припасена для вас более жуткая и занятная участь!
Добро пожаловать в музей мадам Злодье [книга-игра] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тссс! Слушай! — говоришь ты, когда голоса вновь начинают спорить.
— Может, мы должны пропустить выпаривание? — говорит один из мужчин. — Если доктор Злодье хочет, чтобы мы успели к завтрашнему открытию, нам нужно просто перейти к следующему шагу.
— Ни в коем случае! — отвечает второй. — Ты знаешь, мы не можем пропустить ни одного шага. Если пропустить выпаривание, ничего не произойдёт.
— Ладно, ладно. Давай просто запихнём этого ребёнка в резервуар.
Вы с Лиз с ужасом глядите друг на друга. Джейк всегда умел влипать в неприятности, но на сей раз он не в своей лиге!
Иди на страницу 59.
41
Ты подскакиваешь. Кто это кричал?
Когда ты оборачиваешься и смотришь в другой конец коридора, твоё сердце обмирает. В дальнем конце стоит Аксель. Даже на расстоянии от его лишённого плоти лица по спине бегут мурашки. Что именно, гадаешь ты, с ним случилось? Но прямо сейчас нет времени об этом размышлять. Потому что Аксель идёт к тебе. И быстро.
Ты пытаешься сохранять спокойствие.
— Может, мы должны убежать, — говоришь ты Лиз.
Она не отвечает — и тут ты понимаешь, что она пробежала уже половину коридора.
— Подожди меня! — вопишь ты и припускаешь за ней.
Ты догоняешь Лиз к концу коридора.
— Здесь нет выхода! — задыхается она. — Давай поглядим, что за одной из этих дверей.
Она рывком открывает дверь, и вы влетаете внутрь. Затем вы замедляетесь, чтобы оглядеться. Где вы?
Эта комната похожа на кухню шикарного ресторана. Она полна сверкающих машин из нержавеющей стали. Одна выглядит как гигантский миксер, у другой — десяток острых лезвий. Она озаглавлена «Обдиратель» .
Но по-настоящему у тебя бегут мурашки от «Лишителя костей» .
Иди на страницу 28.
42
И после этого ХРЯСЬ топора об плаху следует БАХ! Отрубленная голова катится и останавливается прямо у твоих ног.
— АААААА! — вопишь ты. На тебя смотрят остекленевшие глаза.
Но погодите. Это вовсе не глаза Джейка!
— Это стеклянные шарики! — говоришь ты Лиз. — Просто восковая фигура. Это только часть представления. Он даже не похож на Джейка! Кроме волос.
— Ха! — нервно смеётся Лиз. — Я догадалась за пару секунд. А ты? — она смотрит на безголовую фигуру и вздрагивает.
— Я совсем не испугался, — отвечаешь ты, чтобы выглядеть храбрее, чем ты есть. Чтобы доказать это, ты тянешься и щёлкаешь Верховного Палача по восковому носу. — Это всё подделки, видишь?
— Ага, — говорит Лиз, хлопая его по щеке. — Просто фальшивки!
Но ты уже не так в этом уверен. Тебе не хочется пугать Лиз или ещё кого-то, но когда ты трогал его нос, ты ощутил… что это было… дыхание?
Да. Тёплое дыхание. Исходящее от Верховного Палача.
Но это невозможно! Или?..
Сделай глубокий вдох и иди на страницу 86.
43
Ты разворачиваешься — и сталкиваешься лицом к лицу с мужчиной в комбинезоне. Он в ярости и готов мстить. Его руки полны того, что осталось от Душителя. Кусочки его злого лица, цепких пальцев и масса расплавленного воска покрывают руки музейного работника.
— Ты отсюда не уйдёшь! — кричит он. — Душитель не позволит тебе так просто сбежать! — он швыряет в вас с Лиз огромные куски воска.
Ты пытаешься бежать, но твои ноги застревают в липкой груде останков Душителя. Злобный работник швыряет всё больше и больше расплавленного воска. ЧАВК! ШМЯК! ЧМОК! Скоро вы оба оказываетесь погребены под восковыми остатками Душителя.
Воск твердеет. Ты не можешь двинуться. Вы оба стоите смирно и неподвижно.
Музейный работник изучает результат своей восковой атаки.
— Да! — торжествующе рявкает он. — Никто не победит Душителя. Теперь вы у него в руках. Все вы, целиком!
Конец
44
Лиз нельзя показывать лицо Сибиллы Злодье, решаешь ты. Она слишком перепугается.
— Ни на что я не смотрю, — быстро отвечаешь ты. — Пошли, давай исследуем левый коридор.
Взяв Лиз за руку, ты утаскиваешь её от смотрового окна и далее по короткому коридору.
В его конце — лиловый бархатный занавес. Из-за него раздаётся низкий, монотонный гудящий звук. Записка, приколотая к тяжёлой ткани, гласит: НЕ БЕСПОКОИТЬ.
Наверное, проигнорировать записку было бы грубо?
— Мои родители всегда твердили мне… — начинаешь ты.
Затем ты слышишь голоса позади. Один ты узнаёшь — это Аксель. Второй принадлежит девушке. Та говорит:
— Мои жертвы, должно быть, где-то тут. Мы должны найти их!
Не время волноваться о вежливости! Вы с Лиз ныряете под лиловый занавес.
Иди на страницу 39.
45
— Думаю, мы должны помочь Акселю, — шепчешь ты Лиз.
У той вытягивается лицо.
— Ты шутишь? Он похитил нас и привёз в это странное место. Кто знаешь, какие ужасные вещи он собирался с нами сделать? И теперь ты хочешь помочь ему? Что, если он снова погонится за нами?
В её словах есть смысл. Может, тебе следует подумать ещё раз?
Всё ещё хочешь помочь Акселю? Ладно, иди на страницу 136.
Уже передумал? Беги на страницу 82.
46
Два твоих глаза смотрят друг на друга — с расстояния в десять футов!
Ты вопишь.
Твой голос доносится с другого конца комнаты.
Оба твоих глаза бешено вращаются. Теперь ты можешь видеть и другие свои части тела, висящие на соседних полках. Вон твоя правая рука… и твоя левая нога… а вон то ухо принадлежит Лиз! Ты узнаёшь её золотую серёжку!
— Жаль, что их так разметало. Теперь придётся искать новых жертв для Лицеподтяжки. Ох, ну, хотя бы у них остались некоторые части тел для других экспериментов, — говорит голос. Ты узнаёшь его — это Аксель. Но ты не можешь сказать, откуда раздаётся голос, потому что ты не знаешь, где твоё ухо.
Ты задаёшься вопросом, что за «другие эксперименты» уготованы вам. Ты уверен, что скоро узнаешь. Но, как бы там ни было, теперь ты ничего не можешь сделать. Так что нет смысла так разрываться из-за этого!
Конец.
47
Ты пытаешься сохранить кислород в стеклянной тюрьме, лёжа совершенно неподвижно. Судя по всему, Лиз посетила та же идея. Она старается дышать медленнее внутри резервуара. Джейка ты не видишь вовсе — его резервуар весь заполнен клубами белого пара.
Твой мозг лихорадочно работает. Что это вообще такое? Эти двое сказали, что тебя надо подготовить для доктора Злодье. Они упомянули, что выпаривание — лишь первый шаг. Первый шаг для чего? Ты не уверен, что хочешь это узнать. Тебе бы лучше просто выбраться живым!
Через шланг пробирка начинает с шипением наполняться паром. Ты готовишься к боли…
Но боли нет! Вместо этого твои поры открываются, и пар глубоко прочищает твою кожу. Это жарко, но не настолько, чтобы ты не мог вытерпеть.
А затем пар уходит — так же внезапно, как и появился. Ты видишь, что вы опять движетесь. Резервуары выстроились вдоль движущейся ленты. Резервуар с Джейком далеко впереди, громыхает на ходу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: