Роберт Стайн - Ты - удобрение для растений [книга-игра]
- Название:Ты - удобрение для растений [книга-игра]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Ты - удобрение для растений [книга-игра] краткое содержание
Только там произрастают розы в горошек, которые способны съесть человека. И кактус, в чьих колючках поселился опасный вирус. Дотронься хоть до одной — и пальцы твои превратятся в веточки. А про ноги и говорить не стоит… Они уйдут корнями в землю. И весь ты покроешься корой и листвой!
Но учитель не оставил вам выбора. Вам надо написать отчет о посещении всех четырех отделений сада. Попробуй при этом умудриться остаться в живых!
Ты - удобрение для растений [книга-игра] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
45
— Лезем в окно, — принимаешь ты решение. — Осторожно.
— Идет, — кивает Керри, — Бежим.
Вы пробираетесь к окну. Сквозь грязное стекло пробивается свет. Через окно можно разглядеть какие-то ползучие растения типа лиан. Они тянутся вверх по мраморной стене. Сквозь плитки на полу пробивается мох.
— Ух ты! — вскрикиваешь ты. — Это ж совсем дикое место.
— Клево! — подхватывает Керри. Она идет посмотреть, что это за ползучее растение.
— Как это вы появились здесь раньше нас? — разлается недовольный голос у тебя за спиной.
Круто обернувшись, видишь: это Крис. А весь класс входит через главную дверь.
— С нами вы не входили! — говорит он, недоверчиво глядя на тебя. — Так как вы здесь очутились?
— Не твое собачье дело, — обрезаешь ты его. Крис из тех, кто вечно ходит по пятам и шпионит. И если дать ему волю, он обязательно втравит тебя в какую-нибудь историю.
Надо испариться, пока не поздно, думаешь ты. А то он станет вязаться и набиваться вам с Керри в компанию. Только этого не хватаю. Портить такую поездку! Таскаться с Крисом!
Беги от Криса на страницу 109.
46
— Пожалуй, ты дело говоришь, — соглашаешься ты с Керри. — Здесь такая густая растительность, что они и не заметят, как мы проберемся у них за спиной. Пошли!
Вы ползете по зеленой траве и извивающимся лианам. Ты уже почти у двери, когда вдруг — бам! — бьешься головой обо что-то крепкое и круглое.
Поднимаешь глаза. Ай! Это брюхо одного из этих чертовых жуков-мутантов.
Гигантское насекомое наклоняется и хватает тебя. Ты толкаешь его изо всех сил.
Жук заваливается и падает на спину.
Ты с изумлением смотришь, как насекомое беспомощно машет лапами.
— Оно не может перевернуться! — говоришь ты. — Лежит, и ни туда ни сюда!
— Бежим, пока можно! — кричит Керри.
Вы с Керри мчитесь к двери, а жук пронзительно верещит. К нему бегут два других.
— Это дает нам немного форы, — замечаешь ты, тяжело дыша. — Что дальше?
— Попробуем сюда. — Керри показывает на другой конец тоннеля, А ты замечаешь другой коридор.
— Надо поискать выход! — кричишь ей, — Скорей!
Переходи к странице 19, пока насекомые не настигли вас.
47
— Керри, помоги мне! — кричишь ты. Хватаешься за край стола и переворачиваешь его.
Пробирки и бумаги летят во все стороны. Тяжелый стол переворачивается с оглушительным грохотом.
Хорошая новость! Один излетающих флаконов попадает женщине в белом халате прямо в лоб. Она без сознания падает на пол.
Плохая новость! Стол переворачивается и падает прямо на пульт. От него только кусочки. Теперь из лаборатории не выбраться. Вы заперты здесь с этой исследовательницей. А когда она придет в себя, ты узнаешь на собственной шкуре, что значит «безумный ученый». Она безумно зла на тебя.
Конец.
48
Ты летишь вверх тормашками в заросший пруд.
Ужас охватывает тебя. Вода черным черна. У тебя такое чувство, будто тебя погребли в водяной могиле.
Кусачая черепаха крепко держит тебя за рукав. Лапы у нее мощные. Она отталкивается ими и ныряет в глубину. А ты вместе с ней идешь ко дну.
«Куда она тащит меня», — проносится у тебя в голове. Как глубок этот пруд? Ты дрыгаешь ногами и руками, пытаешься вырваться. Только у черепахи челюсти стальные.
Надо вынырнуть, надо вынырнуть, одна только мысль долбит тебя. Глоток воздуха!
Плюх! Что-то плещет по воде рядом с тобой.
Господи, что это? Не хватало второй черепахи!
Переходи к странице 18.
49
Керри права! Растение впитывает горячую воду через свою кору. Оно разрастается, всасывая воду, словно гигантская губка.
А потом оно начинает всасывать все вокруг. Сломанную трубу. Рюкзак Керри. Грязь на земле… Постепенно оно всасывает и тебя. Пока, сосунок! Или, может, правильнее, запойный пьяница?
Конец.
50
— Керри! — Ты плаваешь по воде, старательно глядя под воду. Черепаха прихватила ее, догадываешься ты, и тебя охватывает ужас.
Твой черед спасать ее.
Набираешь полную грудь воздуха, отталкиваешься и ныряешь в самую глубь.
Только ни Керри, ни черепахи нигде не видно!
Гребешь туда, гребешь сюда. Пруд, судя по всему, гораздо глубже, чем кажется на первый взгляд. У тебя не хватает воздуха. Задыхаясь, выныриваешь на поверхность.
Хватаешь воздух ртом, как рыба, выброшенная на песок. Дышишь и отплевываешься. От страха сбивается дыхание. Что случилось с Керри? Она там внизу? Утонула? Ее сожрала черепаха? Она…
— Аааа! — кричишь ты.
Вода вокруг вскипает.
— Аааа! — вторит чей-то голос рядом.
Переходи к странице 9.
51
Выключаешь свет и прячешься за одним из стручков.
И вовремя! В комнату врывается жук с отчаянно верещащим мальчишкой в лапах. Он включает свет и укладывает мальчика в открытый стручок.
Ты успеваешь заметить, что остается еще два пустых стручка. Понятно… Один для тебя. Другой для Керри. Класс!
Несчастный мутант выбегает из комнаты и захлопывает дверь.
Вы с Керри выползаете из своих укрытий.
— Надо открыть эти стручки! — заявляет Керри.
— У меня есть идея, — заявляешь ты. — Помнишь садовые ножницы в коридоре? Может, они перекусят стручки?
— У меня есть идея получше! — восклицает Матт. — Здесь где-то валялись спички. Попробуйте открыть стручки огнем!
Если б ты решил пользоваться ножницами, у тебя б заодно было и оружие на тот случай, если мутанты вернутся. Но за ними надо идти в тоннель. А там тебя могут схватить жуки.
Идея Матта, может, и правда, лучше. Огонь должен открыть стручки.
Может, дождик, может, снег.
Может, да, а может, нет.
Если ты останавливаешь свой выбор на ножницах, переходи на страницу 54.
Если на спичках, переходи к странице 42.
52
Вы рассматриваете табло в главном зале.
— Да мы все уже сделали! — восклицаешь ты, изучая список отделений Ботанического сада. — Мы посетили все отделения! Даже поверить трудно, что мы все успели обойти.
— Правда, — соглашается Керри. — Здорово было. И все же думаю, надо сказать мистеру Денмиду, чтобы он больше не водил сюда класс. Это было так опасно!
— Пожалуй. — Ты пожимаешь плечами. — Но ведь клево было, согласись.
— Первый приз в наших руках, — с энтузиазмом восклицает Керри. — Вот только что это за приз, хотела бы я знать.
Керри смотрит в пыльное окно.
— Вон мистер Денмид с ребятами у главных ворот, — говорит она. — Надо идти к ним.
Вы бежите к огромным дверям.
— Ни с места! — раздается грозный голос, и кто-то хватает тебя за руку. Тебя и Керри.
— Ой! — вскрикиваешь ты. — Простите. — Ты не успеваешь разглядеть, кто же это. Вспыхивает яркий свет, и на миг ты перестаешь что-либо видеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: