Роберт Стайн - Ты - удобрение для растений [книга-игра]
- Название:Ты - удобрение для растений [книга-игра]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Ты - удобрение для растений [книга-игра] краткое содержание
Только там произрастают розы в горошек, которые способны съесть человека. И кактус, в чьих колючках поселился опасный вирус. Дотронься хоть до одной — и пальцы твои превратятся в веточки. А про ноги и говорить не стоит… Они уйдут корнями в землю. И весь ты покроешься корой и листвой!
Но учитель не оставил вам выбора. Вам надо написать отчет о посещении всех четырех отделений сада. Попробуй при этом умудриться остаться в живых!
Ты - удобрение для растений [книга-игра] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ты мелешь, — смеется Керри, — Птицы не говорят!
Ты чувствуешь, как кровь приливает к щекам. И тут тебя словно осеняет…
Маленькая желтая канарейка садится Керри на плечо и сует ей клювик прямо в ухо.
Переходи к странице 119 119 Ты смотришь затаив дыхание. Неужели птичка пытается что-то сказать? — Ой! Она меня клюнула! — вскрикивает Керри и сбрасывает канарейку с плеча. Ты смеешься. — Она хотела тебе сообщить что-то особенное. Керри отмахивается. — И что ты вбил себе в голову, будто птицы хотят что-то нам сказать? — Они заглядывают в глаза и пытаются общаться, — стараешься объяснить ты. — И потом, разве ты не слышишь? Они как будто все кричат одинаково. Керри вскидывает брови. — И что же они говорят, по твоему мнению? Ты только головой качаешь. — Сам не знаю, — признаешься ты. Ты оглядываешься кругом. Десятки птиц сидят на ветках, на лозах ползучих растений, на земле. И все смотрят на тебя. Словно ждут, когда до тебя дойдет их сообщение. — Ну что вы, братцы, хотите сказать? — спрашиваешь ты. И это ошибка. Птицы снова начинают неистово галдеть. Переходи к странице 70 .
.
27
Ты открываешь глаза. Кругом непроглядная тьма.
— Керри! — зовешь ты. — Ты здесь?
— Здесь! — отзывается она. — Что произошло?
— Монстр вырубил меня, — объясняешь ты. Ты приподнимаешься и садишься.
— Меня тоже, — говорит она. — Я боролась и вдруг — раз! Прихожу в себя от твоего голоса.
— Надо сообразить, где мы и что делать! — восклицаешь ты. — Давай поищем выключатель.
Встаешь на четвереньки и начинаешь шарить по земле. Надо же как-то найти стену.
Рука наталкивается на что-то мягкое. Похоже на подушку, только… как бы живую.
— Я нашла свет! — кричит Керри.
Вспыхивает свет.
И ты видишь, что у тебя под рукой.
Что это, узнаешь на странице 67 67 Это большая розовая личинка жука. — Ой! — вскрикиваешь ты, отдергивая руку. — Берегись! — кричит Керри. Личинка — прыг! Поворачивает челюсти к тебе и — ам! Кусает воздух. Добрый был бы кусок! Ты только успеваешь отшатнуться. Фу. Даже поверить трудно, что только что дотрагивался до нее! Это так противно! Отступаешь на шаг и наталкиваешься на другую. Еле на ногах удерживаешься. Здесь три такие мерзкие твари. Одна ползет по полу прямо к тебе. Она движется как змея. Жирная разбухшая змея. Ползет, извиваясь, а зубы острые, преострые. Клац, клац! Клац, клац! — Надо убираться отсюда, пока целы! — кричишь Керри, — Эти гады очень злобные! Керри пытается открыть двери. Одна из личинок ползет в ее сторону, зубами хватая воздух. — Знаю, знаю, — чуть не плача, отвечает она. — Только дверь заперта. — Должен быть способ победить их! — кричишь ты. Вдруг на глаза тебе попадается длинная веревка в углу. — Давай свяжем их! — Ты что? Попробуй, свяжи их! Но мне кажется, они плохо видят, — говорит Керри, когда одна из личинок натыкается на стену. — Могу спорить, что их можно провести! Если решишь связать их, переходи к странице 123 . Если думаешь, что лучше обмануть их, переходи к странице 36 .
.
28
Лучше сказать мистеру Денмиду об этом вирусе, решаешь ты. Я же себе не прощу, если что-нибудь случится.
Весь класс сгрудился вокруг мистера Денмида. Вы с Керри пробираетесь сквозь толпу.
— Мистер Денмид! — кричишь ты, пытаясь привлечь внимание учителя. Мистер Денмид. Послушайте…
Кто-то толкает тебя в бок, так что ты чуть не вскрикиваешь.
— Ты чего толкаешься? — оборачиваешься ты к Керри.
Она кивает головой в угол большого зала.
Ты всматриваешься в полумглу. Там смутно выступает фигура маленького человечка. Он жмется в углу, словно стараясь остаться незаметным.
— Он следит за нами все время, — сообщает Керри.
У тебя холодок пробегает по спине.
— Ты хочешь сказать, шпионит?
— Откуда мне знать, — отвечает Керри. Потом тихо ахает. — Смотри, он идет сюда!
Скорей переходи к странице 14.
29
— Клянусь, мы не воруем растения, — лепечешь ты. — Мы думали, что взять с собой мелкие образцы нормально.
— Вы ошибались! — все так же грубо рявкает мистер Крутоу — Вы настоящие охотники за растениями! Ни в какой школе вы не учитесь!
«Он совсем чокнутый, — думаешь ты. — У него с головой не в порядке!»
— Что вы, мы учимся и можем это доказать! — вмешивается Керри. — Можете задать нам любые вопросы. Мы целый день исследовали ваш Сад.
— Что ж, — бросает мистер Крутоу, прищурив глаза. — Вы уверяете, что посетили все отделения Сада. Я задам вам пять вопросов, на которые следует отвечать либо да, либо нет. Вот и увидим, правду ли вы говорите…
Отметьте свои ответы на вопросы мистера Крутоу:
1. Видели ли вы Арктический лишайник? Да/Нет
2. Видели ли вы розовые кусты? Да/Нет
3. Вы что-нибудь пили? Да/Нет
4. Видели ли вы слизняков? Да/Нет
5. Встречались ли вам птицы? Да/Нет
Если ты на все пять вопросов ответишь «да», переходи к странице 62.
Если ответишь «да» на четыре или меньше вопросов, ступай на страницу 59.
30
Ножницы не вызывают у тебя доверия. Ими вряд ли можно перерезать эти толстые щупальца. Ты хватаешь аэрозоль.
— Скорей! — кричит Керри. — Оно уже облизывается!
— Какие у растения губы! Чем ему облизываться! — пытаешься ее успокоить. А сам смотришь вверх.
Ух! Пожалуй, ты не прав. Растение и впрямь облизывает свои длинные зубы скользким мясистым языком.
Нельзя терять время. Прицеливаешься и — огонь!
Густое облако пурпурного газа обволакивает растение.
Оно конвульсивно сжимается, сжимая Керри еще крепче. Затем кашляет и тяжело дышит. Несколько щупальцев явно расслабляются.
Да! Растение ослабляет хватку. Ты снова опрыскиваешь его.
И еще. И еще.
Не кажется тебе, что ты немного переборщил? Растение-то ты укокошил. Но и вы с Керри надышались этой гадости.
Что туг говорить об отравлении! Вы с Керри наглотались этого газа сполна.
Если тебе суждено выжить, надо будет изучить все о гербицидах. Потому что, знай ты о них побольше, ты бы не вдыхал такие безумные дозы яда. И вам бы не пришел конец.
31
Рассматриваешь водную гладь.
И вдруг замечаешь нечто под водой.
Что-то такое небольшое и круглое. Черный круг.
Раз. Круг мигает.
Да это глаз!
— Ой! Да тут какая-то живность в воде! — кричишь ты. — Керри! Иди посмотри!
Наклоняешься к самой воде, чтобы разглядеть, что там.
Из воды выпрыгивает большущая голова. Ты вздрагиваешь.
И тут до тебя доходит. Это же черепаха! Быстро бросаешь взгляд в сторону Керри. Не видела ли она тебя. Не хватает еще, чтоб она подумала, будто ты испугался какой-то черепахи. Пусть даже такой большой. А ведь правда большая.
Да и не так уж ты испугался. Скорей удивился. От неожиданности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: