Роберт Стайн - Ты - удобрение для растений [книга-игра]
- Название:Ты - удобрение для растений [книга-игра]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Ты - удобрение для растений [книга-игра] краткое содержание
Только там произрастают розы в горошек, которые способны съесть человека. И кактус, в чьих колючках поселился опасный вирус. Дотронься хоть до одной — и пальцы твои превратятся в веточки. А про ноги и говорить не стоит… Они уйдут корнями в землю. И весь ты покроешься корой и листвой!
Но учитель не оставил вам выбора. Вам надо написать отчет о посещении всех четырех отделений сада. Попробуй при этом умудриться остаться в живых!
Ты - удобрение для растений [книга-игра] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ты приоткрываешь дверь и выглядываешь в коридор. Это тоннель. Стены и пол выложены замшелыми камнями. Воздух влажный.
— Надо отыскать вестибюль, — говоришь ты.
На противоположной стене мелькает тень.
Большая тень с множеством лап и клешнями.
— Это один из них, — в ужасе шепчет Керри.
У тебя по спине пробегает холодок.
— Быстро! Сюда! — шепотом зовешь Керри и тянешь ее в неглубокий дверной проем. Ты надеешься, что монстр не заметит вас. Вы прижимаетесь спинами к сырым камням.
Монстр уже рядом. Вы стоите, не дыша.
Переходи к странице 80.
94
— Эти растения смертельно опасны! — Керри обегает растения, но не прикасается к ним.
Ты внимательно осматриваешь их. Мелкие остроконечные стрелки прячутся в центре заостренных листочков.
— Это стрелы Юноны! — говорит Керри. — Очень опасное растение. Оно может стрелять этими стрелками на пятьдесят шагов! Не вздумай трогать его!
Жуки тем временем умудряются встать на ноги. Пока что им не до вас, и они вас не видят за стрелами Юноны.
Глядишь на это странное растение, и у тебя вдруг созревает план.
— Эй, вы, кислотные мозги! — кричишь ты и машешь руками. — Мы здесь! А ну поймайте!
Два мутанта слышат и начинают приходить в ярость. Они бросаются на Юноновы стрелы.
— Прячься! — кричишь ты, толкая Керри на землю.
Фью! Фью! Фью! Стрелы градом летят с листьев растения. И прямо в этих гигантских жуков, Те вскрикивают и падают на землю.
— Получилось! — радостно кричишь ты, когда артобстрел прекращается. — А теперь проваливаем отсюда!
Переходи к странице 44.
95
— Мне сейчас плохо будет, — чуть не плачет Керри, глядя на розовую кашицу под ногами. — Давай поскорей убираться отсюда!
— Секундочку, — говоришь ты и наклоняешься к двери, чтобы рассмотреть странный замок. — Это наборный замок, — объясняешь ты. — Тут нужна комбинация из четырех цифр. Видишь четыре ряда колесиков с цифрами? Подобрать комбинацию не так уж долго.
— Ты смеешься? На это требуется часы! — возмущенно восклицает Керри. — Это же сотни всевозможных перестановок!
Ты понимаешь, что она, пожалуй, права, но у тебя странное предчувствие, что ты можешь найти правильную комбинацию очень быстро.
— Может, оно и так, — возражаешь ты, — но девяносто один и восемьдесят четыре — мои любимые цифры. Держу пари на миллион долларов — это то, что нужно!
— Ну ладно, была не была! Пробуй! — кричит Керри, — Набери то или другое. Только прошу, поживей! Надо пошевеливаться, а то эти монстры вернутся. Чтобы проверить нас… или своих малюток.
Если набираешь комбинацию 0-0-9-1, переходи к странице 93.
Если 0-0-8-4, к странице 86.
96
Эти ножницы для сорняков могут помочь! Ты хватаешь тяжелый секатор и тащишь его к Керри.
— Скорей! — кричит она. Растение снова сжимается и подтаскивает Керри еще немного вверх.
— Не бойся, я сейчас освобожу тебя! — Ты вскарабкиваешься по лестнице, чтобы дотянуться до живых пут, держащих Керри.
— Осторожней! — кричит Керри. Не задень меня.
Ты крепко держишь в руках ножницы. Остается только надеяться, что они достаточно мощные, чтобы перерезать щупальца.
Раздается какой-то странный звук.
Хлюп! Хлюп!
— Ой! Ай!
Из недр существа-растения выскальзывает отвратительный язык, обхватывает ножницы и вырывает их у тебя из рук. Затем швыряет вниз.
Бух!
Он тянется к тебе! Этот скользкий язык захлестывается вокруг тебя. Он поднимает тебя и отправляет в свою мерзкую пасть.
Ам!
Как это не ужасно, но…
Ты стал пищей растения!
Конец.
97
— Больше напоминает офис или типа того, — замечает Керри. — Да ну его.
Ты еще раз оглядываешь дверь.
— Пожалуй, — соглашаешься ты. — Офис — это тоска смертная.
Вы с Керри идете дальше по коридору, пока не натыкаетесь на дверь с надписью «Пустыня».
— Вот куда надо, — бросаешь ты через плечо и толкаешь дверь. И туг же круто оборачиваешься, потому что Керри кричит:
— Берегись!
Но поздно! Ты спотыкаешься и летишь на песок, довольно сильно ударившись при падении.
Прямо у твоего носа оскаленный коровий череп.
Ой!
Вскакиваешь на ноги.
Череп шевелится. И подскакивает вверх!
— Прочь от меня! — кричишь ты.
Переходи к странице 10.
98
— Нам ни за что не залезть по этим книжным полкам, — говоришь ты Керри. — Брось! Лучше сделать веревку!
Хватаешь одну лозу. Она извивается и не слушается. Ты складываешь ее вдвое. Она перестает вырываться.
Но другие лозы начинают извиваться как змеи.
— Посмотри! Ты их разозлил! — кричит Керри.
Ты сам трясешься от страха, видя, как ветви начинают бешено вертеться в воздухе. Они хлещут тебя! И больно!
— О! — вскрикиваешь ты. Они и впрямь взбесились!
Керри хватает лозу и перегибает ее пополам. Но остальные просто сатанеют. Они молотят по воздуху, летают. Бьют тебя по спине. Керри вручает тебе лозу.
Тебе кое-как удается связать обе лозы.
Вы с Керри сражаетесь с этими лианами, пока не оказываетесь под водопроводной трубой. Тут, изловчившись, ты кидаешь получившуюся веревку вверх. И промахиваешься.
— Скорей! — кричит Керри. — Надо выбраться отсюда, пока эти лозы не запороли нас до смерти!
Ты начинаешь паниковать. Лозы шипят и вращаются вокруг тебя. Они как плети хлещут тебя по рукам и ногам.
Ты снова бросаешь свою импровизированную веревку. И снова промахиваешься.
— Боюсь, ничего не выйдет! — кричишь ты.
Переходи к странице 82.
99
Ты что-то такое вспоминаешь из уроков естествознания. Слышишь голос мистера Денмида: «При охлаждении жидкости частицы замедляют движение».
Подвижность этого морфингового растения наводит тебя на мысль, что это своего рода жидкость.
Следовательно, лед охладит жидкость, и растение замедлит свой рост.
— Давай лед! — кричишь ты Керри. — И побыстрей!
Керри достает из рюкзака термос, а ты силой пригибаешь растение к земле. Оно чуть не проходит сквозь пальцы, такое оно желеобразное. И каждый раз, когда ты хватаешь лист или ветку, они тут же меняют форму!
— Просто глазам не верю! — изумляешься ты.
— Держи его! — кричит Керри.
Ты продолжаешь сражаться с деревом, а в это время одна из веток принимает форму кувалды. Она поднимается над твоей головой…
— Керри! — вскрикиваешь ты. — Помоги мнееее!
Быстро переходи к странице 128.
100
Вы со всех ног бросаетесь к старой деревянной лестнице. Доски, похоже, совсем сгнили и вот-вот рухнут. На верхней площадке видна дверь. Она чуть приоткрыта.
— Она в еще худшем состоянии, чем крыльцо, — говоришь ты. — Но другого пути нет. Я первый. — Осторожно ставишь ногу на первую ступеньку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: