Тим Леббон - Безмолвие [litres]
- Название:Безмолвие [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111670-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Леббон - Безмолвие [litres] краткое содержание
Безмолвие [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Еще один выстрел, – показал знаками Джуд.
Мы забились под большой стол на кухне. Линна держала в каждой руке по большому тесаку. Джуд тоже взял нож, хотя я пыталась его отговорить. Похоже, моему брату не было страшно, и я поняла, что он пытается нас защитить. Строит из себя мужчину.
В правой руке я держала длинную вилку для жарки, с двумя толстыми, острыми зубьями. Впрочем, я не могла себе представить, что воткну ее в кого бы то ни было.
Сначала мне казалось, что прятаться под столом – это слишком пассивное занятие. Но затем до меня дошло, что если «преподобный» и его люди вышибут дверь черного входа, с высокой вероятностью нас здесь они не найдут. По крайней мере не найдут сразу.
И если мы будем сидеть неподвижно и беззвучно, веспы, проникшие в дом, хотелось надеяться, также нас не обнаружат.
Линна и Джуд разом встрепенулись.
– В чем дело? – спросила я.
– Какой-то грохот, – показал знаками Джуд.
– Телефоны?
– Некоторые продолжают звонить, – ответил брат. – Не могу сказать, где. Быть может… – Испуганно умолкнув, он обернулся к двери. – Кто-то пытается войти!
Я проползла под столом и посмотрела на дверь черного входа. Дверная ручка дергалась, но не опускалась до конца, поскольку дверь была заперта на замок.
Кто-то схватил меня за ногу и потащил обратно под стол, но я высвободила ногу и встала. Подойдя к окну рядом с дверью, я отдернула занавеску и выглянула на улицу.
В проливающемся из окна свете я увидела «преподобного», стоящего чуть поодаль от дома и наблюдающего за окнами. Увидев меня, он кивнул и указал пальцем. У него над головой пролетел весп, но он даже не вздрогнул.
Увидев краем глаза какое-то движение, я отпустила занавеску и обернулась, ожидая увидеть маму и папу, вернувшихся на кухню. Но это был какой-то незнакомый мужчина. Очень высокий, черноволосый, стройный, но сильный. Рот у него был широко раскрыт, в нем блестел кровоточащий огрызок языка.
Незнакомец решительно направился ко мне.
Под столом что-то мелькнуло. В свете лампы блеснула сталь. Линна взмахнула рукими и тотчас же отдернула их. Острые лезвия полоснули нападавшего сзади по лодыжкам.
Раскрыв свой окровавленный рот еще шире, он закричал.
Келли спасло жизнь то, что она оступилась.
Громко топая, она бежала вниз по лестнице, и три веспа, нацелившись на звук, набросились на ее ноги. Споткнувшись, Келли покатилась по ступенькам, роняя копье и закрывая голову руками, чтобы ее защитить. Хью беспомощно наблюдал, как она упала на середине лестницы и скатилась до самого конца, по пути раздавив одного веспа. Остальные два существа взмыли вверх и тотчас же снова спикировали вниз на Келли, налетевшую на стену.
Но Хью уже подобрал свободной рукой копье и бежал вниз. Одного веспа он пронзил лезвием, другого отбил рукояткой швабры и, перешагнув через Келли, наступил на него своей босой ногой. Его ступня ощутила что-то мягкое, гладкое, извивающееся, а когда он надавил на нее всем своим весом, под ней что-то хрустнуло.
Келли ползла к открытой двери на кухню.
Еще два веспа вылетели в коридор из дальней части дома, и Хью, затаив дыхание, присел на корточки, выставив перед собой копье. Но веспы спешили к тому, кто кричал.
Определенно, это был мужчина. Не Джуд, Элли или Линна. И все же полной уверенности у Хью не было.
Веспы влетели в открытую дверь. Взявшись за косяк, Келли поднялась на ноги и шагнула на кухню. И тотчас же вскрикнула:
– Нет!
Хью мгновенно оказался рядом с ней, вскидывая копье, чтобы отразить нападение тварей, привлеченных ее криком… и запоздало обнаружил, что нож отвалился. Хью отбросил копье. Перезарядить ружье он не успел, патроны лежали в рюкзаке у него за спиной.
Стремительное движение. Весп упал на пол, Линна пырнула его ножом снова и снова. Второй ударился в стену у Келли над головой, развернулся и пролетел в обратную сторону над ней, поскольку она упала на колени.
В глубине кухни Элли вырывалась из рук высокого мужчины, тащившего ее к двери черного входа. Дверь была распахнута настежь, левой рукой нападавший удерживал ее, обхватив правой и крепко прижимая ее к себе. Девочка отчаянно колотила его по лицу, плечам, шее, но он не обращал внимания на ее удары. Однако мужчина стоял только на одной ноге, поджимая другую, и когда он неуклюже запрыгал к двери, ему не удалось удержать равновесие, и они с Элли повалились на пол.
Выбравшись из-под стола, Джуд подобрал с пола вилку для жарки и, занеся ее в обеих руках над головой, встал над упавшей парой.
Второй весп оказался упорным. Он вернулся назад, ища источник звука. На этот раз он летел ниже и, ударив Келли в плечо, вцепился в него зубами. Келли застонала, но не вскрикнула.
Хью и Линна красноречиво переглянулись. Линна указала на дверь, и Хью, войдя на кухню, перешагнул через свою сражающуюся с веспом жену, обогнул окровавленную тещу, направляясь к своим детям. Ему пришлось обойти вокруг стола, и все эти секунды он мысленно кричал: «Ну же, Джуд, дай ему!»
Но мальчик действовал слишком медленно, слишком нерешительно.
Поднявшись на ноги, высокий мужчина отвесил Джуду затрещину, отбросив того к столу. Выронив вилку, Джуд упал, зажимая рукой разбитый в кровь нос.
В Хью вскипела неудержимая ярость. Ублюдок держал за пуловер его дочь, а другой рукой ударил его сына. Со всей силы ударил десятилетнего мальчика по лицу! Опьяненный отцовским инстинктом, Хью поспешил к двери. Отшвырнув ружье, он перешагнул через распростертого на полу Джуда и набросился на обидчика.
Незнакомец толкнул Элли в дверь, на улицу, в ночную темноту. И хотя Хью полагал, что готов ко всему, оказалось, что удара он ждал не с той стороны. В последнее мгновение перед тем, как Хью его настиг, нападавший выскочил в дверь и, зацепив край двери ступней, захлопнул ее за собой.
Хью налетел лицом прямо на торец двери. Ревущая боль разлилась от носа за глаза и дальше, и последним, что он увидел, падая на колени и запрокинув голову назад, был безумно кружащийся мир вокруг.
Он тащил меня через двор. Сколько я ни вырывалась, брыкалась, молотила его кулаками, старалась лягнуть его по тому месту, где Линна полоснула ножом, высокий мужчина волок меня за собой по траве. Ночной холод целовал мне кожу, а освещенный дом, оставшийся вдалеке, вдруг показался единственным безопасным местом на всем свете.
Я никогда не чувствовала себя такой беспомощной. Даже когда нагрянули веспы и окружающий мир стремительно изменился, я старалась изо всех сил сохранить хоть какой-нибудь контроль – собирала информацию, записывала подробности, рассказывала о происходящем и стремилась отыскивать правду в потоке вымысла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: