Андрей Уткин - Соседский дом, похожий на пристанище инопланетян [СИ]
- Название:Соседский дом, похожий на пристанище инопланетян [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Уткин - Соседский дом, похожий на пристанище инопланетян [СИ] краткое содержание
Цикл хорроров (ужастиков) для детей подросткового возраста.
Соседский дом, похожий на пристанище инопланетян [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Если я залезу в эту пещеру… — решил Роб, кряхтя и втискиваясь. — Если то животное, сверху, действительно огромное… Значит, оно не сможет меня достать». Но при этом Роберта не покидала мысль, что животное не станет за ним гнаться, а… А что оно сделает? Крысок своих заговорит? В доме водится очень много крыс, но Роберт про них ничего не знает. Он подумал про змею: «Таинственное животное» заколдует змею! Змея поползёт за ним следом, а не оно само — попытается проломить пещерные стены.
Роберту казалось, что чем дальше он протискивается в свою «хитрую лазейку» (ему она больше представлялась «странной-горизонтальной печной трубой», нежели чем какой-то «хитрой-подземной» пещеркой), тем свободнее ему ползти. Либо он уже успел привыкнуть к своему тесному лазу, либо со временем стенки прохода стали гораздо шире. Глядишь, скоро и то «фантастическое животное» сумеет здесь разместиться! Фонариком Роберт не пользовался — он был очень обеспокоен за свои батарейки. Но, если бы даже и направлял куда-либо луч, ничего кроме пустоты он не осветит. Пустоты и темноты…
Впереди ему что-то мешало. Была какая-то преграда. Либо стена, либо ящик… Хм, с драгоценностями?.. Сейчас, в положении Роберта, думать о драгоценностях было не резон. Сколько он не поливал фонариковым светом вставшую на пути преграду, до сих пор не мог понять, что это. Но, в то же время, паренёк напрягается и пытается в ней проделать дырку, видя, что оно не просто из дерева, а — древесина такая же слабая, как те половицы, обвалившие его несчастное туловище в эту тьмутаракань. И дыра, хоть и не проделывается, но разрушается весь ящик… Да-да, Робби уже понимает, что это «ящик» — фонариковый луч охватывает что-то, похожее на яйцо. Но — тут не надо быть дураком, чтобы понять какое это «яйцо». И чьё оно! Скелетово-скелетово.
Но Роберт, как будто бы не понимая, что посреди узкого пещерного лаза застряли человеческие кости, всё ползёт и ползёт дальше. В конце концов, раскололся не просто сам гробик, в котором лежал этот скелет, но и «яйцо» — тоже лопнуло. Посыпалась скорлупа… Всё было каким-то хрупким и ненадёжным; очень уж посредственной «пещерой ужасов» в обычном парке аттракционов. — Роберт не о том думал. Он упивался своей удачей, вспоминая, как что-то огромное и тяжёлое провалилось сквозь половицы и… И что было дальше? Существо плюхнулось в грязь? В яму с «истлевшими кишками»? Или это всего лишь прогремел гром? Но, как бы там ни было, а Роберт уползал не зря. Уверен он в этом был донельзя!
«Может, старик и думал, что это его сторожевой пёс, да только после смерёдушки убогенькой, пошленькой своей, он сильно опростался. Потому, что ленивая скотина наверняка плюхнулась в ту жижу и решила плюнуть на преследование чужака-Роберта. Жрёт теперь там дурацкие кишки… Короче, это не охранник, а жрун. Такой же тупой и подлый чревоугодник, как вся говённая суть этого неуклюжего хрыча». С такими думами унылый Робби полз всё дальше и дальше. Он так сильно в них погрузился, что не помнил даже самого элементарного — как он надавил своей массой на гробик, да и на лежащие в нём кости, и тот лопнул. А ведь впереди ещё один может нарисоваться!
Роберт, конечно, подозревал в самом начале, что леденящий душу холод должны издавать мертвецы, возможно лежащие в гробах. И разуверился, когда столкнулся на пути с несколькими из таких гробиков. Они были абсолютно «пусты». Никакого космического мороза в них не было. Но он совершенно не ожидал, что наткнётся на их полную противоположность. Гроб, с которого он сорвал крышку (ледяную — холоднее льда) и его всего обдало морозом. Так, словно он внутри космического корабля открыл люк и на него пахнуло духом вечной мерзлоты. Пещерка в это время уже стала более вместительной, и Роберт мог подняться чуть ли не во весь рост.
Он не сразу узнал лицо Джимма Эдвардсона. И это неудивительно. Джимм относился к приятелям Эдди — компании оболтусов. Он был сыном подруги его матери, и Роберт не мог вот так сразу его узнать. Но, когда Джимм открыл глаза, до Роба неожиданно всё дошло. Перед ним тот самый парень, которого недавно похоронили, и из-за него столько треволнения вокруг.
— Вот мы и встретились, — произнёс Джимм, посмотревший на Роберта.
— Что? — залепетал опешивший Роб. — Что значит, встретились? С кем встретились? Я тебя вообще плохо знаю! То есть, это… Тебя же недавно похоронили! Не на том же свету мы «встретились»… Короче, ты думай, что говоришь!
— Это не суть важно.
— А чего же ты от меня хочешь?
— Кто-то убил старика, — начал объяснять лежащий в гробу мальчик, — поэтому в меня перешли все его силы.
— Ну да, так я тебе и поверил!
— Нет, серьёзно…
— Да ладно, кончай заливать!
Но тон всезнайки у Роберта поубавился, когда он на секунду призадумался.
— Но ведь ты же умер! Тебя похоронили на кладбище. Как же ты здесь оказался? И ещё со мной разговариваешь! — Роберт опять задумался. — Это произошло до того, как старика убили или после?
Роб подумал, что, если Джимма перетащили в этот «склеп» перед происшествием с «дедушкой Гартом», то слова Джимма — действительно небывальщина. Потому что старик не должен был предвидеть свою погибель в нелепой схватке с полицейскими и ловко всё подготовить заранее: подобрать себе замену. Но, а после смерти — это вообще чушь. Ведь прошло ничтожно мало времени. Если у «сатанинского деда» есть слуги, то они не успели бы провести свой идиотский дьявольский обряд!
— Меня подменили, — так ответил ему мальчик.
— Что значит, подменили?
— На место моего тела подложили копию. Идеально похожий макет.
— Да может, ты сам копия?!
— Не надо надо мной насмехаться. Они бы меня не притащили, если бы всё это не произошло.
— Значит, тебе навешал кто-то на уши лапши.
— По поводу чего?
— По поводу того, что в тебя перешли силы демонического создания… Короче, хозяина этого дома.
— Да? И что ты предлагаешь?
— Я предлагаю тебе гениальный план. Я знаю, как отсюда выйти. Всё, что нужно, это только твоё согласие.
Роберт не понимал, о чём он говорит. В голове у него было только одно: побахвалиться перед друзьями, доказав им, что он круче и не побоялся пролезть в «заколоченный дом» (опечатанный полицейскими и взятый под муниципальную охрану). Вот им доказательство — тело Джимма подменили эти «космические засранцы», а он привёл его целым и невредимым.
— Гениальный план? Ты думаешь, что тебе самому удастся отсюда выбраться?
— А что такое?
— Да не знаю. Там, наверху сидит… э-э… какая-то собака. Даже не собака и не дикий зверь из лесу, а мутант. Нет, ты конечно можешь сказать, что спокойно пролез в этот дом и тебя никто не потревожил… Но та тварь наверху — она не выпустит тебя назад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: