Брайан Кин - Тёмная лощина
- Название:Тёмная лощина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полтергейст Пресс
- Год:2019
- ISBN:978-1-9993419-2-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Кин - Тёмная лощина краткое содержание
Тёмная лощина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тара не двигалась. Нагнувшись, я потянулся к ней.
— Милая, ты…
Завизжав как гарпия, она бросила мне в лицо горсть грязи. Ее первый удар пришелся в пах. Холодная боль пронзила меня, яички втянулись внутрь. Я даже не почувствовал второго удара, просто неожиданно для себя оказался на земле. Где-то слева закричал Дейл.
Смаргивая грязь, я попытался перевернуться, но Тара вскочила на меня и уселась на грудь. Ее влагалище выглядело, как открытая рана: сырая, кровоточащая, истекающая спермой сатира, словно ядом. Я попытался закричать, но кулак Тары врезался мне в рот. Зубы разорвали кожу изнутри. Удар. Еще один. И еще. Прозвучал очередной выстрел, но я почти не слышал его из-за шума в ушах. Слюна пузырилась пеной в уголках рта Тары:
— Убьюубьюубьюубьютебя…
Что-то темное и волосатое прыгнуло между нами, коснувшись моего лица. Я думал, что это Хайлиниус, но, когда сел, увидел, что это Большой Стив прижал Тару передними лапами к земле.
Скуля, он облизнул ее лицо.
— Адам!
Ко мне бежал Рамирес, перезаряжая «Глок». Позади неподвижно лежала Шелли Карпентер. Мертвая. Он всё-таки застрелил ее. Ран было две: в ноге и голове.
Тара брыкалась под Большим Стивом.
— Пошла прочь, мерзкая псина!
Он ответил беспокойным лаем, а затем снова лизнул ее лицо.
— Рамирес, — я показал на Дейла, почти невидимого под вздымающимися телами Клодин и Антониетты. — Помоги Де…
Меня прервал душераздирающий вопль. Казалось, ему не будет конца. Как пожарная сирена — бесконечный пронзительный визг, который продолжался и продолжался.
Кричал Мерл.
Он лежал на бревне. Каким-то образом им удалось снять с него штаны. Шеннон удерживала его в таком положении, то и дело охаживая прикладом ружья по голове, а Лесли сидела между разведенных ног. Одной рукой она держала его член, оттягивая его. Другая ритмично двигалась у основания пениса, орудуя острым камнем. Из раны хлестала кровь. Руки и ноги Мерла дрыгались. Он пытался сесть, но Шеннон била и била прикладом. Он упал назад. Лесли продолжала кромсать член камнем.
— Брось оружие, — предупредил Рамирес.
Внутри меня что-то сломалось. Я не понял, о чем говорит детектив: о дробовике или камне. И начал смеяться. Но смех быстро превратился в крик.
Рамирес выстрелил. Задняя часть головы Шеннон взорвалась ошметками мозга и осколками черепа. С дробовиком в руках она рухнула на Мерла. Выходная рана была размером с кулак. В то же мгновение Лесли откинулась назад и с торжествующим криком подняла отрезанный пенис Мерла над головой, словно выиграла главный приз в своей жизни. Через секунду Рамирес хладнокровно расправился и с ней.
Хайлиниус прекратил играть. В яростном негодовании он побежал к падшему гарему.
— Помогите Дейлу, — крикнул я Рамиресу.
Поднявшись на ноги, я схватил бейсбольную биту и набросился на Хайлиниуса. Большой Стив спрыгнул с Тары и побежал за мной. Я замахнулся, но сатир увернулся и двинул мне прямо в лицо. Какой-то зуб хрустнул под натиском его массивного кулака. Я полетел назад, приземлился рядом с Лесли. Из ее рта и носа текла кровь, а грудь была такой же розовой, как и ее волосы. Она открыла глаза.
— Адам?
Музыка смолкла, и самообладание вернулось к ней.
— Не двигайся, — сказал я, поднимаясь. — Лежи, Лесли. Ты ранена.
— Я… — ее губы замерли навсегда.
Большой Стив вскочил и одним ударом уложил Хайлиниуса на землю. Они сражались друг с другом, катясь по листьям, рыча, царапаясь и кусаясь. Большой Стив вырвал внушительный кусок из бока сатира.
— Адам, — простонал Мерл. — Мой член…
— Шшш… тише, — я похлопал его по руке. — Просто лежи. Помощь идет. Всё будет хорошо.
— Хорошо? М… мне ч… член оторвали!!!
— Ты будешь…
— Где Клифф?
У меня перехватило дыхание.
— Он в порядке. Он просто ждет, когда ты поправишься. Ты просто отдохни, хорошо?
Он схватил меня за руку.
— Т… скажи Пегги… что я…
— Да? Я слушаю, Мерл. Что сказать?
— Т… скажи Пегги…
Он умер с именем бывшей жены на губах.
В этот момент истошно завизжал Большой Стив.
Я отвернулся от Мерла и закричал.
Большой Стив трясся в хватке сатира. Одна когтистая рука схватила его задние лапы, другая сжимала флейту. Рога сатира погрузились в подбрюшье Большого Стива. Кровь лилась на голову Хайлиниуса, на его лицо и шерсть. Большой Стив выл, Хайлиниус отдернул голову от разорванного живота собаки и бросил тело на землю.
Большой Стив затих. Его лапы дергались, в то время как из чудовищной раны слабыми толчками вытекала кровь.
— Ах ты сучий ублюдок!
Хайлиниус лишь усмехнулся.
— Теперь твоя очередь, сын Адама. Ты падешь от рук своей жены.
Схватив ружье Мерла, я поднялся и прицелился в сатира.
— О, какие же вы дураки, смертные, — Хайлиниус рассмеялся. — Ваше оружие не может нанести вред такому, как я.
Он поднял флейту и заиграл.
— Это серебро, сукин сын.
Хайлиниус перестал играть. Его глаза округлились.
Я нажал на курок.
Выстрел ударил сатира в грудь, сбив его с ног. Кровь хлынула из раны, шипя, как жирный бекон на сковороде. Мех вспыхнул. Хайлиниус кричал что-то на языке, которого я не знал.
Приближаясь к нему, я перезарядил дробовик.
Он указал на меня когтем.
— Знай же, сын Адама. Я вкусил нектар из чресл твоей жены. Она преподнесла себя мне, и мы совокупились под луной. Каждый раз, когда она будет испытывать оргазмы, мое имя будет на ее устах. Таково мое проклятие тебе.
Я прижал дымящийся ствол к его пенису.
— Нет!
Вспышка, грохот, и чудовищный фаллос взорвался ошметками плоти. Истошный крик боли, наполнивший ночь, звучал музыкой в моих ушах. Я нажал спусковой крючок, выстрелив в рану, сделанную Большим Стивом. Кровь забурлила. Серебро шипело, погружаясь всё глубже в плоть.
Я плюнул ему в лицо.
— Серебро тех, кого ты осквернил, скрепленное изолентой того, кого ты оскопил, погруженное в рану, нанесенную тем, кого ты растерзал. Наша магия сильнее твоей.
Я окинул взглядом поляну. Тара стояла на коленях перед Большим Стивом, нежно поглаживая его. Клодин рыдала, раскачиваясь взад-вперед. Антониетта дрожала, в недоумении озираясь. Дейл и Рамирес подошли ко мне.
— Что это? — спросил Рамирес.
Не обращая внимания на его вопрос, я протянул ладонь.
— Дай мне ту сигарету, из пачки Клиффа.
Хайлиниус дергался, стеная от шока и боли.
Дейл снял свое золотое обручальное кольцо, опустился на колени и засунул его в огнестрельную рану в груди существа.
— Это кольцо — идеальный круг и символ моей бессмертной любви к жене. Ты не сможешь сломать его. Ты не сможешь сломать нас. Это наша магия.
Хайлиниус закричал.
Рамирес протянул мне последнюю сигарету Клиффа. Я зажег ее и наклонился, замерев в нескольких сантиметрах от морды сатира.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: